"or civilization" - Translation from English to Arabic

    • أو حضارة
        
    There was no country or civilization where freedoms, human rights and equality were not of major importance, but there were different perceptions of these issues. UN فليس هناك بلد أو حضارة لا تكتسي فيها الحريات وحقوق الإنسان والمساواة أهمية كبرى، لكن هناك تصورات مختلفة لهذه القضايا.
    The struggle against that fanaticism does not pit faith against faith, or civilization against civilization. UN إن الكفاح ضد ذلك التعصب لا يثير دينا ضد دين آخر، أو حضارة ضد حضارة.
    Truth can never be claimed as the property of any specific culture or civilization. UN ولا يمكن أبدا الزعم بأن الحقيقة يمكن أن تكون ملكا لأي ثقافة أو حضارة بالذات.
    Terrorism and crime have no religion, ethnicity or civilization. UN فليس للإرهاب والجريمة دين أو أصل عرقي أو حضارة.
    Any singling out of a religion, culture or civilization would be inimical to a calm and careful analysis of terrorism. UN وكل اختصاص لدين أو ثقافة أو حضارة بصفة الإرهاب إنما يضر بالتحليل الهادئ والمتأني للإرهاب.
    Hence, we emphasize our rejection of attempts to link terrorism with any group, ethnicity, culture, religion or civilization. UN وفي هذا الصدد، يكرر الأردن رفضه لمحاولات ربط الإرهاب بأي جماعة أو عرق أو ثقافة أو دين أو حضارة.
    My delegation would like to emphasize that terrorism should not be associated with any religion, race, ethnic group, nationality or civilization. UN ويود وفدي أن يشدد على عدم الربط بين الإرهاب وبين أي دين أو عنصر أو جماعة عرقية أو جنسية أو حضارة.
    The recognition of universal values cannot be achieved by forcibly imposing on others the patterns of one particular culture or civilization. UN و لا يمكن الاعتراف بالقيم العالمية عن طريق فرض نموذج ثقافة أو حضارة ما بالقوة.
    He said that the perception of an African without history or civilization was the main basis for discrimination. UN وقال إن تصور شخص أفريقي دون تاريخ أو حضارة هو السبب الأساسي في التمييز.
    The recognition of universal values cannot be achieved by forcibly imposing on others the patterns of one particular culture or civilization. UN ولا يمكن تحقيق الاعتراف بالقيم العالمية بفرض أنماط ثقافة أو حضارة واحدة معينة على الآخرين قسرا.
    Participants reaffirmed that terrorism cannot and should not be associated with any religion, ethnicity or civilization. UN وأكد المشاركون من جديد أنه لا يمكن ولا ينبغي أن يُربَط الإرهاب بأي دين أو عرق أو حضارة.
    The Council reaffirms that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality or civilization. UN ويعيد المجلس تأكيد أنه لا يمكن ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة.
    " The Council reaffirms that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality or civilization. UN " ويعيد المجلس تأكيد أنه لا يمكن ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة.
    " The Security Council reaffirms that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality or civilization. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن لا مجال لربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة وأنه ينبغي عدم الإقدام على ذلك.
    " The Security Council reaffirms that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality or civilization. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد أنه لا يمكن ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة بعينها.
    Reaffirming that terrorism, including the actions of ISIL, cannot and should not be associated with any religion, nationality, or civilization, UN وإذ يعيد التأكيد على أن الإرهاب، بما في ذلك الأعمال التي يرتكبها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، لا يمكن ولا ينبغي ربطه بأي ديانة أو جنسية أو حضارة بعينها،
    " The Security Council reaffirms that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality or civilization. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد أنه لا يمكن، ولا ينبغي، ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة.
    The recognition of universal values cannot be achieved by forcibly imposing on others the patterns of one particular culture or civilization, no matter how powerful and dominant it may be. UN ويتعذر التوصل إلى إقرار القيم العالمية باللجوء إلى فرض نماذج ثقافة أو حضارة معينة عن طريق القوة، مهما كانت هذه الثقافة أو الحضارة قوية ومهيمنة.
    Fanatics and extremists have existed throughout history and no region or civilization in the world can claim exclusive rights to virtue or truth. UN ولم يخل التاريخ على مر أيامه من المتعصبين والمتطرفين، ولا يمكن لأي منطقة أو حضارة في العالم أن تدعي أنها تمتلك وحدها مفاتيح الفضيلة أو الحقيقة.
    At the same time, given the justifiable revulsion terrorism provokes, we must guard against attributing such acts to any religion or civilization. UN وفي نفس الوقت، نظرا للاستياء المبرر الذي تتسبب فيه أعمال الإرهاب، يجب أن نحاذر من عزو مثل هذه الأعمال إلى أي دين أو حضارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more