"or concerns" - Translation from English to Arabic

    • أو شواغل
        
    • أو الشواغل
        
    • أو الخوف
        
    • أو مخاوف
        
    • والشواغل
        
    • أو المؤسسات
        
    • أو يتصل
        
    • أو ما قد يُعرَب عنه من هواجس
        
    • مخاوف أو
        
    Others may have other questions or concerns. UN وقد تكون لدى اﻵخرين أسئلة أو شواغل أخرى.
    This meant that women's issues or concerns were included in this important policy. UN وهذا عنى إدماج قضايا أو شواغل المرأة في هذه السياسة الهامة.
    The main issues or concerns raised in the letters were: UN وكانت القضايا أو الشواغل الرئيسية التي أثيرت في الرسائل على النحو التالي:
    It is also proof of the fact that the professional, respectful and objective operation of the Mechanism has allayed initial hesitation or concerns that some countries may have harboured regarding the Mechanism. UN وهو دليل أيضاً على أنَّ استخدام الآلية استخداماً يتسم بالمهنية والاحترام والموضوعية خفَّف من الشكوك أو الشواغل التي ربما انتابت بعض البلدان في البداية فيما يتعلق بالآلية.
    5.3 Recalling the Committee's jurisprudence regarding the obligation to exhaust domestic remedies, the State party stresses that mere doubts about the prospect of success or concerns about delays do not exempt the author from the obligation to exhaust these remedies. UN 5-3 وفي معرض التذكير باجتهادات اللجنة بشأن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تؤكّد الدولة الطرف أن مجرّد الشك في احتمالات النجاح أو الخوف من التأخير لا يعفي صاحب البلاغ من استنفاد سبل الانتصاف هذه.
    You had no questions or concerns this past month. Open Subtitles لم يكن لديك أي أسئلة أو مخاوف خلال الشهر الماضي.
    The second study could address the more current concerns of the Committee, or concerns of the Secretariat. UN ويمكن أن تتناول الدراسة الثانية أكثر شواغل اللجنة الحالية إلحاحا، أو شواغل الأمانة العامة.
    It is also recommended that participants consult a doctor prior to travelling to Samoa to discuss any health needs or concerns. UN ويُوصى المشاركون أيضا باستشارة طبيب قبل السفر إلى ساموا لمناقشة أية احتياجات أو شواغل صحية لديهم.
    The Office has provided comments on the informal report and has no additional comments or concerns to raise at this time. UN وقد قدم المكتب تعليقات على التقرير غير الرسمي، وليس لديه أي تعليقات أو شواغل إضافية في هذا الوقت.
    There are currently avenues to receive and to deal with any complaints or concerns with regard to children's issues. UN وتوجد حالياً سبل لتلقي ومعالجة أي شكاوى أو شواغل لها صلة بشؤون الطفل.
    Children, young people and adults may turn to the Ombudsman Office if they have questions or concerns. UN ففي وسع الأطفال والأحداث والكبار أن يتوجهوا إلى مكتب أمين المظالم إذا كانت لديهم أسئلة أو شواغل.
    As we continue to encourage states to adopt the highest standards of nuclear safeguards, the United States remains willing to assist Member States to overcome any technical challenges or concerns they may have. UN وإذ نواصل تشجيع الدول على اعتماد أعلى معايير الضمانات النووية، ما زالت الولايات المتحدة على استعداد لمساعدة الدول الأعضاء في التصدي لأي تحديات تقنية أو شواغل قد تكون لديها.
    General questions or concerns can be addressed to publishing@un.org. UN ويمكن توجيه الأسئلة أو الشواغل العامة إلى العنوان الإلكتروني التالي: publishing@un.org.
    If we invite representatives of those international organizations, the question of accession or non-accession, or concerns about accession, will surely be raised in the meeting. UN وإذا وجهنا الدعوة إلى ممثلي تلك المنظمات الدولية، فإن مسألة الانضمام أو عدم الانضمام أو الشواغل حيال الانضمام ستطرح بالتأكيد في الجلسة.
    As agreed at SMCC-XXVII, a focal point will be established in OHRM so that heads of staff councils and staff unions could report irregularities or concerns regarding the implementation of the mobility policy. UN وعلى النحو المتفق عليه في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة ستعيَّن جهة وصل في مكتب إدارة الموارد البشرية يرفع إليها رؤساء مجالس الموظفين ونقاباتهم المخالفات أو الشواغل المتعلقة بتنفيذ سياسة التنقل.
    5.3 Recalling the Committee's jurisprudence with respect to the obligation to exhaust domestic remedies, the State party stresses that mere doubts about the prospect of success or concerns about delays do not exempt the author from the obligation to exhaust these remedies. UN 5-3 وفي معرض التذكير باجتهادات اللجنة بشأن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تؤكّد الدولة الطرف أن مجرّد الشك في احتمالات النجاح أو الخوف من التأخير لا يعفي صاحبة البلاغ من استنفاد سبل الانتصاف هذه.
    5.3 Recalling the Committee's jurisprudence regarding the obligation to exhaust domestic remedies, the State party points out that mere doubts about the prospect of success or concerns about delays do not exempt the authors from the obligation to exhaust such remedies. UN 5-3 وتذكّر الدولة الطرف بالآراء السابقة للجنة بشأن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فتؤكد أن مجرد الشك في احتمالات النجاح أو الخوف من التأخير لا يعفي أصحاب البلاغ من استنفاد سبل الانتصاف هذه.
    5.3 Recalling the Committee's jurisprudence regarding the obligation to exhaust domestic remedies, the State party stresses that mere doubts about the prospect of success or concerns about delays do not exempt the author from the obligation to exhaust these remedies. UN 5-3 وفي معرض التذكير باجتهادات اللجنة بشأن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تؤكّد الدولة الطرف أن مجرّد الشك في احتمالات النجاح أو الخوف من التأخير لا يعفي صاحبة البلاغ من استنفاد سبل الانتصاف هذه.
    - hesitate to call... - To call you if I have any questions or concerns. Open Subtitles - في الاتصال إن كان لديك أي أسئلة أو مخاوف.
    General views on issues or concerns and ways to address them UN 1 - وجهات النظر العامة بشأن المسائل والشواغل وسبل التصدي لها
    It may also give a financial contribution to the aforementioned bodies and/or concerns within the budgetary limits. UN وله أيضا أن يقدم أية مساهمة مالية إلى الهيئات و/أو المؤسسات المذكورة، ضمن حدود الميزانية.
    3. In granting relief under the present article to a representative of a foreign non-main proceeding, the court must be satisfied that the relief relates to assets that, under the law of this State, should be administered in the foreign non-main proceeding or concerns information required in that proceeding. UN ٣ - عند منح الانتصاف بموجب هذه المادة إلى ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي، لا بد أن تكون المحكمة مطمئنة إلى أن الانتصاف يتعلق بأصول تدار، بموجب قانون هذه الدولة، ضمن اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي أو يتصل بمعلومات مطلوبة في هذا اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي.
    The President would inform the requesting State Party of the intended course of action and provide the requesting State Party with the opportunity to share any comments or concerns. UN `3` يحيط الرئيسُ الدولةَ الطرف الطالبة علماً بالإجراء المعتزم اتخاذه ويتيح للدولة الطرف الطالبة فرصة مشاطرة ما قد يُدلى به من تعليقات أو ما قد يُعرَب عنه من هواجس.
    Croatia states that it has no fears or concerns about the military status of the border area and does not see it as a real problem for reintegration of the region. UN وتقول كرواتيا إنه لا يوجد لديها مخاوف أو شواغل بشأن الوضع العسكري لمنطقة الحدود ولا تعتبرها مشكلة حقيقية في سبيل إعادة إدماج المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more