"or confession" - Translation from English to Arabic

    • أو اعتراف
        
    • أو إقراره
        
    • أو اعترافات
        
    • أو الإقرار
        
    • أو الاعتراف
        
    • إقرار أو
        
    Any statement or confession that is proven to have been made under pressure or threat of torture or assault is also invalid. UN كما يبطل كل قول أو اعتراف يثبت صدوره تحت وطأة التعذيب أو الاعتداء أو لتلك المعاملة أو للتهديد بأي منها.
    Any statement or confession shall be invalid if it is made under torture or even under the threat of torture. UN ويبطل أي تصريح أو اعتراف يُنتزع تحت وطأة التعذيب أو حتى تحت التهديد بالتعذيب.
    Any statement or confession found to have been obtained through torture, enticement or such treatment, or threat thereof, shall be deemed null and void. " UN كما يبطل كل قول أو اعتراف يثبت صدوره تحت وطأة التعذيب أو الإغراء أو التهديد بأي منها.
    The court or other judicial body, when considering the voluntary nature and reliability of an admission or confession by a child, must take into account the age of the child, the length of custody and interrogation, and the presence of legal or other counsel, parent(s), or independent representatives of the child. UN ويجب على المحكمة أو هيئة قضائية أخرى، عند النظر في موثوقية اعتراف الطفل أو إقراره وفي طابعه الطوعي، أن تراعي عمر الطفل ومدة احتجازه واستجوابه وحضور محام أو مساعد آخر أو أحد الوالدين أو كليهما أو الممثلين القانونيين للطفل.
    No court may also record any statement or confession made to it unless, upon questioning the person who made it, it ascertains that such a person voluntarily made such statement or confession. UN كذلك لا يجوز لأي محكمة أن تسجل أية أقوال أو اعترافات مقدمة إليها، ما لم تتحقق، عند استجواب الشخص الذي أدلى بها، من أنه أدلى بهذه الأقوال أو الاعترافات طوعاً.
    No such admission or confession can be admissible as evidence (article 15 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment). UN ولا يمكن قبول ذلك الاعتراف أو الإقرار كدليل (المادة 15 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة).
    The accused is not forced to make a statement or confession that is disadvantageous to him/her. UN ولا يُجبر المتهم على الإدلاء ببيان أو الاعتراف بصورة تضر به.
    Article 192 provides that any statement or confession made as a result of torture or coercion is invalid. UN المادة 192 منه على أن كل قول أو اعتراف صدر نتيجة تعذيب أو إكراه باطل.
    Lastly, it should respect the standards set forth in article 14 of the Covenant and ensure that no statement or confession made under torture can be used in evidence. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تحترم المعايير المبينة في المادة 14 من العهد وأن تضمن عدم استعمال أي إفادة أو اعتراف ينتزع بالتعذيب كدليل من الأدلة.
    Specific information relating to sources is provided when deemed necessary and with the consent of that source, apart from cases of admission or confession evidence. UN وباستثناء القضايا التي يتوافر فيها أدلة عن إقرار أو اعتراف المتهم، تقدم معلومات محددة بشأن المصادر عندما تقتضي الضرورة ذلك شريطة موافقة تلك المصادر.
    And, as already mentioned, any declaration or confession obtained through torture is not admissible before the courts according to section 9 of the Evidence Act of 1993. UN وكما سبقت الاشارة إلى ذلك فإن أي تصريح أو اعتراف يتم الحصول عليه عن طريق التعذيب لا يكون مقبولاً أمام المحاكم طبقاً للمادة ٩ من قانون الاثبات لعام ٣٩٩١.
    Any statement or confession proved to have been extracted under stress or threat of torture, inducement or degrading treatment shall also be invalid (art. 20); UN كما يبطل كل قول أو اعتراف يثبت صدوره تحت وطأة التعذيب أو بالإغراء أو لتلك المعاملة أو التهديد بأي منهما (المادة 20)؛
    Any statement or confession shall be null and void if it is proved to have been made under duress or enticement or degrading treatment or threat thereof. " UN كما يبطل كل قول أو اعتراف يثبت صدوره تحت وطأة التعذيب أو بالإغراء أو لتلك المعاملة أو التهديد بأي منها " .
    The court or other judicial body, when considering the voluntary nature and reliability of an admission or confession by a child, must take into account the age of the child, the length of custody and interrogation, and the presence of legal or other counsel, parent(s), or independent representatives of the child. UN ويجب على المحكمة أو هيئة قضائية أخرى، عند النظر في موثوقية اعتراف الطفل أو إقراره وفي طابعه الطوعي، أن تراعي عمر الطفل ومدة احتجازه واستجوابه وحضور محام أو مساعد آخر أو أحد الوالدين أو كليهما أو الممثلين القانونيين للطفل.
    The court or other judicial body, when considering the voluntary nature and reliability of an admission or confession by a child, must take into account the age of the child, the length of custody and interrogation, and the presence of legal or other counsel, parent(s), or independent representatives of the child. UN ويجب على المحكمة أو هيئة قضائية أخرى، عند النظر في موثوقية اعتراف الطفل أو إقراره وفي طابعه الطوعي، أن تراعي عمر الطفل ومدة احتجازه واستجوابه وحضور محام أو مساعد آخر أو أحد الوالدين أو كليهما أو الممثلين القانونيين للطفل.
    26. JS2 alleged that hundreds of cases of torture were reported every year, mostly concerning the police in order to obtain information or confession. UN 26- وأكدت الورقة المشتركة 2 أن مئات حالات التعذيب يبلغ عنها كل سنة، ويتعلق أغلبها بالشرطة التي تريد الحصول على معلومات أو اعترافات.
    In 2003, the HR Committee expressed concern at the substantiated accusations of systematic torture and ill-treatment in Equatorial Guinea, and recommended that no statement or confession made under torture be used as evidence. UN 20- وفي عام 2003، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الاتهامات المثبتة بأدلة بشأن ممارسة التعذيب المنهجي وسوء المعاملة في غينيا الاستوائية، وأوصت بعدم استعمال أي أقوال أو اعترافات يُدلى بها تحت التعذيب كدليل(47).
    No such admission or confession can be admissible as evidence (article 15 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment). UN ولا يمكن قبول ذلك الاعتراف أو الإقرار كدليل (المادة 15 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة).
    No such admission or confession can be admissible as evidence (article 15 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment). UN ولا يمكن قبول ذلك الاعتراف أو الإقرار كدليل (المادة 15 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة).
    Such evidence or confession or oath is null and void. " UN فهذا الدليل أو الاعتراف أو اليمين لاغ وباطل " .
    In this regard, article 89 of CPC stipulates that it is forbidden to use force in order to obtain a statement or confession from a defendant and that, in case of failure to comply with this provision, the decision of the court may not be based on such statements or confessions. UN وفي هذا الشأن تنص المادة 89 من مدونة الإجراءات الجنائية على حظر استخدام القوة للحصول على بيان أو اعتراف من المتهم، وأنه في حالة عدم الامتثال لهذا الحكم لا يجوز أن يستند قرار المحكمة إلى هذا البيان أو الاعتراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more