"or construction" - Translation from English to Arabic

    • أو بناء
        
    • أو التشييد
        
    • أو الانشاءات
        
    • أو تشييد
        
    • أو الإنشاءات
        
    • أو البناء
        
    • والانشاءات
        
    • أو بنائه
        
    • أو تشييدها
        
    • الإنشاءات أو
        
    • أو إنشاءات
        
    Limited resources to fund employment of additional teachers or construction of schools resulted in general overcrowding in the Agency's education system, with the average classroom occupancy rate Agency-wide reaching 42.7 in 1995/96. UN والموارد المحدودة لتمويل توظيف معلمين إضافيين، أو بناء مدارس، أدت إلى الاكتظاظ العام في نظام التعليم لدى الوكالة.
    It often requires the re-establishment or construction of new drainage patterns, roads and buildings. UN وغالبا ما تقتضي الضرورة إما استصلاح أو بناء شبكات جديدة لصرف المياه، والطرق والمباني.
    The Mission will ensure that an environmental baseline study is conducted at each location prior to commencement of rehabilitation or construction. UN وستكفل البعثة إجراء دراسة بيئية مرجعية لكل موقع قبل بدء الإصلاح أو التشييد.
    Competitive selection procedures, such as tendering, are usually prescribed by national laws as the rule for normal circumstances in procurement of goods or construction. UN وتنص القوانين الوطنية عادة على اجراءات الاختيار التنافسية ، كالمناقصات ، باعتبارها القاعدة لاشتراء السلع أو الانشاءات في الظروف العادية .
    Furthermore it is noted that, to date, such an approach has not been used for a large scale renovation or construction for an international institution such as the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن هذا النهج لم يُستخدم حتى الآن من أجل عمليات تجديد أو تشييد واسعة النطاق لمؤسسة دولية من قبيل الأمم المتحدة.
    " Services " may be classified as any object of procurement other than goods or construction. UN وقد تصنَّف " الخدمات " باعتبارها أيِّ شيء للاشتراء غير السلع أو الإنشاءات.
    Detailed design or construction works for all 16 master plans are under way. UN وأشغال التصميم المفصّل أو البناء جارية حاليا بالنسبة للمخططات الرئيسية البالغ عددها 16 خطّة.
    - rehabilitation or construction of primary schools, rural roads and village wells; UN - إصلاح أو بناء مدارس ابتدائية وطرق في المناطق الريفية وحفر الآبار في القرى؛
    In 1996, a total of 3,798 direct housing subsidy certificates were provided for the purchase, renovation, extension or construction of dwellings, with 2,147 plans being implemented; UN في 1996، تم تقديم ما مجموعه 798 3 شهادة إعانة مباشرة للإسكان لشراء أو تجديد أو توسيع أو بناء مساكن، إلى جانب 147 2 خطة تم تنفيذها؛
    Security cannot be achieved with the continuation of Israeli settlement activities in the occupied Arab territories, whether by expansion of existing settlements or construction of new ones, which amount to the same thing. UN لا يتحقق اﻷمن بمواصلة الاستيطان اﻹسرائيلي على اﻷراضي العربية المحتلة، سواء كان ذلك يعني توسيع المستوطنات القائمة أو بناء مستوطنات جديدة، فكلاهما سيان.
    Prohibitions on the entry of construction materials hindered the work of UNRWA and had brought to a halt the reconstruction or construction of housing, schools, health centres and the Agency's own facilities. UN ويعوق الحظر المفروض على دخول مواد البناء أعمال الأونروا، وقد تسبب ذلك في وقف إعادة بناء أو بناء المساكن والمدارس والمراكز الصحية والمرافق الخاصة بالوكالة.
    The projects targeted approximately 4,000 at-risk youths, with up to 70,000 local community members benefiting from rehabilitation or construction activities. UN وتستهدف هذه المشاريع حوالي 000 4 شاب من الشباب المعرضين للخطر، ويستفيد ما يصل إلى 000 70 فرد من أفراد المجتمعات المحلية من أنشطة إعادة التأهيل أو التشييد.
    The Committee was also informed, upon enquiry, that the consultancy firm is precluded from participating in subsequent design or construction work, either as a prime contractor or subcontractor, but may be considered for subsequent consulting services to advise the United Nations in the context of a competition for awarding design or construction work. UN وأبلغت اللجنة أيضا، بناء على استفسار منها، أن الشركة الاستشارية مقصاة من المشاركة في أعمال التصميم أو التشييد اللاحقة، سواء بوصفها متعهدا رئيسيا أو فرعيا، ولكن يمكن النظر في اعتمادها لتقديم خدمات استشارية لاحقة لإسداء المشورة للأمم المتحدة في سياق منافسة لمنح عقد لأعمال التصميم أو التشييد.
    Swing space for the Secretariat was envisaged through leasing from UNDC, with options for commercial leasing or construction. UN وأما الحيز البديل للأمانة العامة فالمتوخى الحصول عليه عن طريق التأجير من شركة التعمير للأمم المتحدة، مع وجود خيارات التأجير التجاري أو التشييد.
    Competitive selection procedures, such as tendering, are usually prescribed by national laws as the rule for normal circumstances in procurement of goods or construction. UN وتصف القوانين الوطنية عادة اجراءات الانتقاء التنافسية ، كالمناقصات ، كقاعدة للظروف العادية في اشتراء السلع أو الانشاءات .
    It was suggested that that concern might be addressed by including a separate paragraph in article 2 stating that, for the purposes of the Model Law, a reference to procurement of services meant any act of procurement that was not the procurement of goods or construction. UN وأشير إلى أنه تمكن معالجة هذه المشلكة عن طريق إدراج فقرة مستقلة في المادة ٢ تنص على أنه، ﻷغراض القانون النموذجي، يقصد باﻹشارة إلى اشتراء الخدمات أي عمل من أعمال الاشتراء خلاف اشتراء السلع أو الانشاءات.
    Some projects undertaken in this regard included the rehabilitation or construction of court houses, police stations and municipal buildings. UN وتشمل بعض المشاريع التي نفذت في هذا الصدد إصلاح أو تشييد محاكم ومخافر للشرطة ومبان بلدية.
    No further expenditures were incurred in Kigali for renovations to the Centre or construction of detention cells owing to the delays experienced in achieving a fully operational phase. UN ولم يتم تكبد نفقات أخرى في كيغالي لتجديد المركز أو تشييد زنزانات حجز نظرا للتأخير في بلوغ مرحلة العمل الكامل.
    Competitive selection procedures, such as tendering, are usually prescribed by national laws as the rule for normal circumstances in procurement of goods or construction. UN وتنص القوانين الوطنية عادة على إجراءات الاختيار التنافسية، كالمناقصات، باعتبارها القاعدة لاشتراء السلع أو الإنشاءات في الظروف العادية.
    (c) The price submitted by the supplier or contractor for carrying out its proposal and the cost of operating, maintaining and repairing the proposed goods or construction. UN (ج) السعر المقدّم من المورّد أو المقاول لتنفيذ اقتراحه، وتكاليف تشغيل السلع أو الإنشاءات المقترحة وصيانتها وإصلاحها.
    More are in the planning or construction stage. UN وهناك محطات أخرى هي حاليا في مرحلة التخطيط أو البناء.
    Draft plans were developed for renovation or construction at the Juba, Bor, Malakal, Wau and Yambio prisons UN وقد تمت صياغة مشاريع خطط للترميم أو البناء في السجون الموجودة في جوبا، وبور، وملكال، وواو، ويامبيو
    It was therefore proposed that such a definition could read as follows: "'services' means any object of procurement other than goods or construction. " UN ولذلك، فقد اقترح أن هذا التعريف يمكن أن يكون نصه كالتالي: يقصد بمصطلح " الخدمات " أي شيء للاشتراء غير السلع والانشاءات.
    The system responds to demand and encourages the private sector to supply housing and funding for projects, with a State-funded economic incentive provided through the Ministry to lowincome families for the purchase or construction of housing. UN ويستجيب النظام للطلبات ويشجع القطاع الخاص على توفير السكن وتمويل المشاريع، بحوافز اقتصادية ممولة من الدولة تقدم عن طريق الوزارة إلى الأسر ذات الدخل المنخفض من أجل شراء مسكن أو بنائه.
    Day care was also available, public workers could benefit from a housing loan scheme and there were other programmes available to assist in home purchases or construction. UN والرعاية النهارية متاحة أيضا وبإمكان الموظفين العموميين الاستفادة من خطة إقراض سكنية، وثمة برامج أخرى متاحة لتقديم المساعدة في شراء المساكن أو تشييدها.
    (b) The cost of operating, maintaining and repairing goods or construction; the time for delivery of goods, completion of construction or provision of services; the characteristics of the subject matter of the procurement, such as the functional characteristics of goods or construction and the environmental characteristics of the subject matter; and the terms of payment and of guarantees in respect of the subject matter of the procurement; UN (ب) تكلفة تشغيل وصيانة وإصلاح السلع أو الإنشاءات؛ والوقت اللازم لتسليم السلع أو إنجاز الإنشاءات أو تقديم الخدمات؛ وخصائص الشيء موضوع الاشتراء، مثل الخصائص الوظيفية للسلع أو الإنشاءات والخصائص البيئية للشيء المعني؛ وشروط الدفع والضمانات المتعلقة بالشيء موضوع الاشتراء؛
    Tender securities are usually important when the procurement is of high-value goods or construction. UN وعادة ما تكون ضمانات العطاء مهمّة عندما يتعلق الاشتراء بسلع أو إنشاءات عالية القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more