"or develop" - Translation from English to Arabic

    • أو تطوير
        
    • أو وضع
        
    • أو استحداث
        
    • أو تطويرها
        
    • أو تضع
        
    • أو إنشاء
        
    • أو إقامة
        
    • أو أن تضع
        
    • أو تنمية
        
    • أو لوضع
        
    • أو إعداد
        
    • أو تنميتها
        
    But even more, it puts real obstacles in the way of any State seeking to refine or develop a nuclear arsenal. UN لكن اﻷكثر من ذلك، أنها تضع عقبات حقيقية في طريق أي دولة تسعى إلى تحديث أو تطوير ترسانة نووية.
    Another 23 individual loans were made to establish or develop small enterprises. UN وتم تقديم ٢٣ قرضا فرديا لتأسيس أو تطوير مشاريع عمل صغيرة.
    For example, there is a need to identify or develop new varieties of plants resistant to pest and diseases and capable of producing higher yields. UN فعلى سبيل المثال، ثمة حاجة إلى تحديد أو تطوير أنواع نباتات جديدة تقاوم الآفات والأمراض ولها قدرة على إنتاج محاصيل أعلى.
    Those delegations also observed that, without an implementing agreement, it would be difficult to establish marine protected areas networks, assess cumulative impacts or develop a benefit-sharing regime for marine genetic resources. UN ولاحظت هذه الوفود أيضا، أنه بدون اتفاق للتنفيذ، سيكون من الصعب إنشاء شبكات للمناطق البحرية المحمية، أو تقييم الآثار التراكمية، أو وضع نظام لتقاسم منافع الموارد الجينية البحرية.
    To keep track of existing or develop new surveillance systems to be able to monitor progress in achieving the targets identified in the strategy. UN متابعة نظم المراقبة القائمة أو وضع نظم جديدة لرصد التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الاستراتيجية.
    Developing countries do not have the resources to buy or develop technologies to meet this challenge. UN ولا تمتلك البلدان النامية الموارد اللازمة لشراء أو استحداث التكنولوجيا لمواجهة هذا التحدي.
    Most of the mini-loans were awarded to SHCs to establish or develop microenterprises. UN ومُنحت معظم القروض الصغيرة لحالات العسر الشديد من أجل إنشاء مشاريع صغيرة أو تطويرها.
    It does not seek to acquire or develop any programmes relative to such weapons or establish installations that can develop them. UN كما أنه لا يسعى لامتلاكها أو حيازتها أو تطوير أي برامج تتعلق بهذه الأسلحة أو إقامة أي منشآت متعلقة بها.
    Small loans are made available to village people to help them establish small business ventures or develop existing ones. UN وهو يقدم قروضاً صغيرة إلى أبناء القرى لمساعدتهم على البدء بمشاريعهم الخاصة أو تطوير القائم منها.
    In this regard the regional invasive species strategy should be implemented and further developed to strengthen or develop national invasive species action plans. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي تنفيذ استراتيجية الأنواع السارية الإقليمية ومتابعة تطويرها بغية تعزيز أو تطوير خطط العمل المتعلقة بالأنواع السارية الوطنية.
    This force is defensive and there is no intention to increase its strength or develop its offensive capability in the future. UN وهذه القوة دفاعية، وليست هناك نية لزيادة قوتها أو تطوير قدرتها الهجومية في المستقبل.
    As long as a limited number of States considered themselves entitled to possess nuclear weapons, there would always be a risk that other States or non-State actors might try to acquire or develop such weapons. UN ومادام هناك عدد محدود من الدول يعتبر أنه صاحب حق في حيازة الأسلحة النووية، سيبقى خطر سعى دول أخرى أو جماعات من غير الدول إلى اقتناء أو تطوير هذه الأسلحة قائماً باستمرار.
    It has never provided any scientific, technical or material assistance to any party that is attempting to acquire or develop nuclear weapons and has not permitted any activity related to such weapons to take place on its territory. UN كما لم يقدم الأردن في أي يوم من الأيام أية مساعدة سواء علمية أو تقنية أو مادية لأية جهة تسعى لامتلاك أو تطوير السلاح النووي ولم يسمح بممارسة أية نشاطات ذات علاقة بهذه الأسلحة على أراضيه.
    If replacement is not possible operators should provide secondary containment or develop a suitable monitoring programme. UN فإذا لم يتسن إحلالها، يتعين على المشغلين توفير وسائل احتواء ثانوية أو وضع برنامج مناسب للرصد.
    Join or develop projects to support prisoners' families. UN الانضمام إلى مشاريع مساعدة أسر السجناء أو وضع مشاريع في هذا الصدد.
    * Provision of technical support and advice to the General Inspectorate, through bimonthly meetings to review and/or develop regulations related to the implementation of inspections and annual audits of the police services UN :: تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين إلى المفتشية العامة، عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية، لاستعراض و/أو وضع نظام يتصل بتنفيذ عمليات التفتيش الخاصة بدوائر الشرطة وعمليات مراجعة حساباتها السنوية
    Globalization has increased the opportunities for States to acquire or develop WMDs. UN وأدت العولمة إلى زيادة الفرص لدى الدول لاقتناء أو استحداث أسلحة الدمار الشامل.
    In addition, the Agency provided 28 individual loans to SHCs to establish or develop small enterprises. UN وإضافة إلى ذلك قدمت الوكالة ٢٨ قرضا لﻷفراد من حالات العسر الشديد ﻹنشاء مشاريع صغيرة أو تطويرها.
    (ii) Number of member countries that adopt or develop plans or programmes containing new measures articulated in the trade facilitation agreement of the World Trade Organization UN ' 2` عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد أو تضع خططاً أو برامج تتضمن التدابير الجديدة المبينة في اتفاق منظمة التجارة العالمية لتيسير التجارة
    strengthen, or develop where necessary, national and regional fisheries management mechanisms UN `1 ' تعزيز الآليات الوطنية والإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، أو إنشاء آليات من هذا القبيل حيثما يلزم ذلك؛
    Typically, at the present time, issues relating to the use of land are the responsibility of a host of different organizations, none of which is in a position to take a holistic view or develop an approach that covers all related factors. UN ومن الشائع اﻵن أن تدخل المسائل المتصلة باستخدام اﻷراضي في اختصاص حشد من المنظمات المختلفة، بحيث لا يتيسر لواحدة منها أن تتحلى بنظرة شمولية أو أن تضع نهجا يغطي جميع العناصر ذات الصلة.
    Therefore, they prefer better to marry than attend school, or develop their capacities for an active involvement in society. UN ولذا، يفضلون الزواج عوضا عن الالتحاق بالمدرسة، أو تنمية قدراتهم من أجل المشاركة بنشاط في المجتمع.
    Projects may help street children lead healthier lives or develop training programs with human rights workers. UN وقد تقام المشاريع لمساعدة أطفال الشوارع على أن يعيشوا حياة أكثر صحة، أو لوضع برامج تدريبية مع عاملين في مجال حقوق الإنسان.
    It should be possible to refine existing tools or develop new ones to ensure that children were not major and unintended victims of sanctions. UN ولا بـد أن يكون مـن الممكن صقل الصكوك القائمة أو إعداد آليات جديدة شديـدة تضمن ألا يكون اﻷطفال أول ضحايا الجزاءات، غير المقصودين بها.
    National and local governments in the countries concerned have undertaken various initiatives to reduce the recession of forests and preserve or develop water resources. UN وقد اتخذت الحكومات الوطنية والمحلية في البلدان المعنية مبادرات عديدة للتقليل من انحسار الغابات للمحافظة على المصادر المائية أو تنميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more