"or disaster" - Translation from English to Arabic

    • أو الكوارث
        
    • أو كارثة
        
    • أو الكارثة
        
    • والكوارث
        
    • أو كوارث
        
    • وكوارث
        
    The ultimate goal of all of this, of course, is to improve the outcome for people affected by conflict, crisis or disaster. UN ومن الطبيعي أن الهدف النهائي لجميع هذه الأعمال تحسين النتيجة بالنسبة للناس المتضررين من الصراعات أو الأزمات أو الكوارث.
    If responses are to be timely, activation of plans should be independent of declarations of states of emergency or disaster. UN إذا أريد للتصدي أن يتم في حينه، ينبغي أن يكون تنفيذ الخطط مستقلاً عن إعلانات حالات الطوارئ أو الكوارث.
    If responses are to be timely, activation of plans should be independent of declarations of states of emergency or disaster. UN إذا أريد للتصدي أن يتم في حينه، ينبغي أن يكون تنفيذ الخطط مستقلاً عن إعلانات حالات الطوارئ أو الكوارث.
    Nor do they fade away when people initially find safety from ongoing conflict or disaster. UN كذلك فإنها لا تتلاشى عندما يجد الناس الأمن من أي نزاع أو كارثة.
    Families torn apart by conflict or disaster have to be reunited. UN ويجب جمع شمل الأسر التي تمزقت أواصرها نتيجة النزاع أو الكارثة.
    We stress the urgency of generating employment opportunities for men and women whose livelihoods have been destroyed by the impact of conflict or disaster. UN كما نشدِّد على إلحاح توليد فرص العمالة للرجال والنساء الذين دمّرت الصراعات والكوارث حياتهم.
    Implementation of the system will allow the Secretariat to better prepare for and respond to disruptive events and, in many cases, preclude or inhibit those events from intensifying into emergency, crisis or disaster situations. UN وسيتيح تنفيذ النظام للأمانة العامة التأهب للحوادث المعطّلة والتصدي لها على نحو أفضل، وسيمنع أو يحول في كثير من الحالات دون تفاقم هذه الحوادث لتتحول إلى حالات طوارئ أو أزمات أو كوارث.
    Every district has an evacuation plan and a volunteer emergency brigade whose members provide assistance in the case of small emergencies or disaster. UN ويوجد لدى كل مقاطعة خطة إجلاء وفرقة متطوعين للطوارئ يقوم أعضاؤها بتقديم المساعدة في حالات الطوارئ البسيطة أو الكوارث.
    Women affected by conflict or disaster who are displaced from their homes and communities also face a higher risk of maternal death or injury. UN كما تواجه النساء المتضررات من النـزاعات أو الكوارث والمشردات من ديارهن ومجتمعاتهن خطر الوفاة النفاسية والإصابة بدرجة أكبر.
    Displacement resulting from conflict or disaster creates risks for forced evictions, confiscation, land grabs, abusive or fraudulent sale or occupation of land and housing. UN وقد يؤدي التشريد الناجم عن النزاعات أو الكوارث إلى عمليات إخلاء قسري أو مصادرة أو استيلاء على الأراضي أو بيع قائم على الخداع أو الغش أو احتلال أراض أو مساكن.
    There is also an increasing need to provide for enhanced security measures at operational and database levels as well as during transmission, and to maintain well developed contingency plans in the event of failure or disaster. UN وتوجد أيضا حاجة متزايدة إلى التكفل بتدابير أمن معززة على الصعيدين التشغيلي وصعيد قواعد البيانات خلال نقل البيانات والإبقاء على خطط طوارئ معدة إعدادا جيدا في حالة الأعطال أو الكوارث.
    WP.31 A first step in establishing effective emergency or disaster management arrangements is to identify natural and human-made hazards which may affect the community or nation. UN إن الخطوة الأولى في إنشاء ترتيبات للإدارة الفعالة للطوارئ أو الكوارث هي تحديد المخاطر الطبيعية والمخاطر التي يتسبب فيها الإنسان والتي يمكن أن تؤثر على المجتمع أو الأمة.
    Establishing a mechanism for the import, stockpiling and use of non-licensed drugs side-steps legal requirements for emergency or disaster relief and could be conducted by any country. UN إن إنشاء آلية لاستيراد وتخزين واستخدام العقاقير غير المرخصة يتفادى المتطلبات القانونية لإغاثة الطوارئ أو الكوارث ويمكن أن يقوم بذلك أي بلد.
    WP.31 A first step in establishing effective emergency or disaster management arrangements is to identify natural and human-made hazards which may affect the community or nation. UN إن الخطوة الأولى في إنشاء ترتيبات للإدارة الفعالة للطوارئ أو الكوارث هي تحديد المخاطر الطبيعية والمخاطر التي يتسبب فيها الإنسان والتي يمكن أن تؤثر على المجتمع أو الأمة.
    Establishing a mechanism for the import, stockpiling and use of non-licensed drugs side-steps legal requirements for emergency or disaster relief and could be conducted by any country. UN إن إنشاء آلية لاستيراد وتخزين واستخدام العقاقير غير المرخصة يتفادى المتطلبات القانونية لإغاثة الطوارئ أو الكوارث ويمكن أن يقوم بذلك أي بلد.
    It is intended that United Nations agencies and their implementing partners will be able to access the Fund within 72 hours of a crisis or disaster. UN والمقصود هو أن تتمكن وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها المنفذون من الاستفادة من أموال الصندوق في غضون 72 ساعة من وقوع أزمة أو كارثة.
    Solutions relating to land and housing can be compounded by the destruction of houses or the deterioration of land caused by conflict or disaster. UN ويمكن أن تتفاقم الحلول المتصلة بالأرض والسكن من جراء تدمير المنازل أو تدهور الأراضي نتيجة نزاع أو كارثة.
    For all of those reasons, my delegation fully agrees on the need for a more realistic and more modest approach in the post-assistance period, which should only extend over a limited time period following a humanitarian crisis or disaster. UN لجميع هذه الأسباب، يتفق وفدي تماماً مع الحاجة إلى نهج أكثر واقعية وأكثر تواضعا في فترة ما بعد تقديم المساعدة، التي ينبغي أن تستمر مدة محدودة فقط بعد حدوث أزمة إنسانية أو كارثة.
    They are usually the primary caretakers of family members affected by conflict or disaster. UN فعادة ما يمثلن الراعي الرئيسي لأفراد الأسرة المتأثرين بالصراع أو الكارثة.
    For post-crisis countries at end of conflict or disaster UN :: للبلدان في مرحلة ما بعد الأزمة عند انتهاء الصراع أو الكارثة
    We stress the urgency of generating employment opportunities for men and women whose livelihoods have been destroyed by the impact of conflict or disaster. UN كما نشدِّد على إلحاح توليد فرص العمالة للرجال والنساء الذين دمّرت الصراعات والكوارث حياتهم.
    Participants would assist their countries in the event of a natural hazard or disaster and provide technical expertise in designing early warning systems; UN فبذلك يتمكّن المشاركون من مساعدة بلدانهم في حال حدوث أخطار أو كوارث طبيعية ومن تقديم الخبرة التقنية في تصميم نظم الإنذار المبكر؛
    - Expansion and strengthening of mechanisms for the provision of armed forces support to civilian authorities in the event of an emergency or disaster; UN - تعزيز دور السلطات المدنية في إطار آليات دعم القوات المسلحة عند وقوع حالات طوارئ وكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more