"or due" - Translation from English to Arabic

    • أو بسبب
        
    • أو نتيجة
        
    • أو المستحقة
        
    • أو مستحقة
        
    • أو دون مراعاته
        
    • أو مستحق
        
    • أو الناجمة
        
    • أو نظرا
        
    The biggest controversy this time was whether the warship was sunk by a torpedo attack or due to stranding. UN يتعلق الخلاف الرئيسي هنا بما إذا كانت السفينة الحربية قد غرقت نتيجة إصابتها بطوربيد أو بسبب جنوحها.
    Only limited investigation was undertaken, either due to absence of cooperation by the Iraqi authorities, or due to lack of funding and other resources. UN ولم تجر إلا تحقيقات محدودة، إما بسبب غياب التعاون من قبل السلطات العراقية أو بسبب نقص التمويل والموارد الأخرى.
    Girls drop out of school at a young age because they get married or due to tradition. UN فالبنات ينقطعن عن المدرسة في سن مبكرة بسبب زواجهن أو بسبب تقاليد البدو.
    In the event, however, of a fire occurring, either by arson or due to accidental causes, the pile composition will affect the rate and direction of the fire. UN غير أنه عندما يحدث حريق سواء بفعل فاعل أو نتيجة لأسباب عارضة، سوف يؤثر تكوين الأكوام في سرعة واتجاه الحريق.
    Paragraph 3 sets out exceptions to this provision, but only in case of extraordinary dismissal or due to cessation of employer's business. UN وتحدد الفقرة 3 الاستثناءات من هذا النص، ولكنها تقتصر على حالة الفصل الاستثنائي أو نتيجة توقف نشاط صاحب العمل.
    Instalments paid or due to implementing partners are charged to expenditures. UN وتقيد الأقساط المدفوعة أو المستحقة للشركاء المنفذين على حساب النفقات.
    An asset is a resource owned by or due to the organization as a result of past events. UN هي موارد مملوكة أو مستحقة للمنظمة نتيجة أحداث سابقة.
    In most cases victims do not approach the authorities, for fear of reprisals, or due to mistrust in the police and the judiciary. UN وفي معظم الحالات لا تلجأ الضحايا إلى السلطات خوفاً من الانتقام أو بسبب عدم ثقتهن في الشرطة والقضاء.
    The author had multiple legal opportunities to obtain the Appeals Division's reasons, and failed to do so either through inadvertence or due process of law. UN ولقد أُتيحت لصاحب البلاغ فرص قانونية عديدة لطلب مبررات شعبة الاستئناف، ولكنه أخفق في طلبها سواء بسبب السهو أو بسبب عدم مراعاة الأصول القانونية.
    Residence permits could also be granted to victims and witnesses of crimes for the purpose of criminal proceedings or due to a serious case of personal hardships. UN ويمكن أن تمنح رخصة الإقامة أيضاً لضحايا الجرائم والشهود عليها في سياق دعوى جنائية أو بسبب خطورة حالة المعاناة الشخصية.
    While free legal aid is often available for victims, it is difficult to access, either because application forms are complicated, or due to low-income level requirements, or a lack of awareness about the availability of such assistance. UN وعلى الرغم من توفر المساعدة القانونية المجانية للضحايا في معظم الأحيان، فإن الحصول عليها صعب بسبب تعقيد عملية ملء استمارات الطلبات، أو بسبب اشتراط تدني الدخل، أو بسبب الجهل بوجود مثل هذه المساعدة.
    or due to some traumatic event, a shock to the system. Open Subtitles أو بسبب بعض الأحداث المؤلمة، صدمة للنظام.
    Can one be held responsible for a crime one commits involuntarily but forgets out of nervous shock or due to alcohol? Open Subtitles هل يمكن أن يتحمل أحد مسؤولية قتل أحدهم عفوياً؟ ولكن ينسى الصدمة العصبية أو بسبب تأثير الكحول
    Pursuant to the Code of Criminal Procedure, all public officials have the legal duty to report all criminal offences that come to their acknowledge in the course of or due to their duties. UN وعملاً بمدونة الإجراءات الجنائية، يقع على عاتق جميع الموظفين العموميين الواجب القانوني للإبلاغ عن جميع الجرائم التي تتناهى إلى علمهم في معرض اضطلاعهم بمهامهم أو نتيجة لاضطلاعهم بمهامهم.
    This also reflected an increase in the acts of systematic killing and displacement of citizens from their homes either out of fear for their lives or due to direct threats to their lives by armed terrorist groups. UN كما أدى هذا إلى تزايد أعمال القتل الممنهج للمدنيين وتشريدهم من ديارهم إما بسبب خوف هؤلاء المدنيين على حياتهم أو نتيجة لتهديدات مباشرة بقتلهم من قِبل المجموعات الإرهابية المسلحة.
    In some cases, the process of inventory preparation has been interrupted, either because of a lack of funding or due to other changes leading to the redeployment of technical staff to other areas. UN ففي بعض الحالات، توقفت عملية إعداد قوائم الجرد بسبب قلة التمويل أو نتيجة لتغيرات أخرى أسفرت عن إعادة توزيع الموظفين التقنيين إلى مناطق أخرى.
    revenue is the inflow of contributions, fees and other considerations received by or due to UNDP. UN الإيرادات: هي تدفق المساهمات والأتعاب وأشكال العوض الأخرى التي يتسلمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو المستحقة له؛
    Confirm inter-fund balances payable to or due from other United Nations entities and follow up on the differences in the inter-fund balances with other United Nations entities UN أن يقوم بتأكيد الأرصدة المشتركة بين الصناديق المستحقة الدفع لكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو المستحقة عليها وبمتابعة الفروق في الأرصدة المشتركة بين الصناديق مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    An asset is a resource owned by or due to the organization as a result of past events. UN هي موارد مملوكة أو مستحقة للمنظمة نتيجة أحداث سابقة.
    An asset is a resource owned by or due to the organization as a result of past events. UN هي موارد مملوكة أو مستحقة للمنظمة نتيجة أحداث سابقة.
    Step increases are commonly granted on a seniority basis every year without any or due consideration to staff performance, thus losing any positive motivational effect. UN وتُمنح الزيادات في الدرجات عادةً على أساس الأقدمية كل سنة دون أدنى مراعاة لأداء الموظفين أو دون مراعاته كما ينبغي، مما يُفقدها أي أثر حافز إيجابي.
    The court may also take into account any compensation or reparation made or due by the person under custom. UN ويجوز للمحكمة أيضًا أن تأخذ في الحسبان أي تعويض أو جبر مقدم أو مستحق على الشخص بموجب العرف.
    It requests the State party to include information in its next report on death and/or illness related to or due to illegal abortion. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها المقبل معلومات عن حالات الوفاة و/أو المرض المتصلة بالإجهاض غير القانوني أو الناجمة عنه.
    There are still millions of people who do not use family-planning services, either because these do not exist or due to an inability to gain access. UN وما زال هناك ملايين من اﻷفراد لا يستفيدون من خدمات تنظيم اﻷسرة، سواء ﻷنها غير موجودة أو نظرا لعدم قدرتهم على الحصول عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more