Authorization of a licensee to use or exploit licensed software | UN | الإذن لمرخَّص له باستعمال أو استغلال برامجيات حاسوبية مرخَّص باستخدامها |
These rights are exclusive in the sense that if the coastal State does not explore the continental shelf or exploit its natural resources, no one may undertake these activities without the express consent of the coastal State. | UN | وهذه الحقوق حصرية، بمعنى أنه في حال عدم قيام دولة ساحلية ما باستكشاف الجرف القاري أو استغلال موارده الطبيعية، لا يجوز لأي جهة أخرى القيام بهذه الأنشطة دون موافقة صريحة من الدولة الساحلية. |
No one may explore the continental shelf or exploit its resources without the express consent of the coastal State. | UN | ولا يجوز لأحد استكشاف الجرف القاري أو استغلال موارده دون موافقة صريحة من الدولة الساحلية. |
Prevention, protection and international cooperation against the use of new information technologies to abuse and/or exploit children | UN | المنع والحماية والتعاون الدولي في مجال مكافحة استعمال تكنولوجيات المعلومات الجديدة بغرض الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم |
The present report was prepared pursuant to Economic and Social Council resolution 2011/33 on prevention, protection and international cooperation against the use of new information technologies to abuse and/or exploit children. | UN | ملخَّص أُعدَّ هذا التقرير عملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/33 المتعلق بالمنع والحماية والتعاون الدولي في مجال مكافحة استعمال تكنولوجيات المعلومات الجديدة بغرض الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم. |
And it is critically important that those who seek to abuse or exploit them are held accountable. | UN | وكذلك من المهم للغاية أن يُساءل أولئك الذين يسعون لإساءة معاملة هذه الفئات أو استغلالها. |
Thus, a claimant must establish ownership of the intangible property, or the right to use or exploit it. | UN | ومن ثم ينبغي لصاحب المطالبة أن يثبت ملكيته للممتلكات غير الملموسة، أو حقه في استخدامها أو استغلالها. |
In addition, there was also evidence of the treatment of identity documents and information as an illicit commodity to be bought, sold or exchanged and of criminal groups becoming specialized, developing the expertise to fabricate increasingly sophisticated identity documents or exploit weaknesses in issuance schemes. | UN | وعلاوة على ذلك، لوحظ أيضا وجود أدلة تشير إلى أن وثائق ومعلومات الهوية تعامل كسلعة غير مشروعة يراد شراؤها أو بيعها أو تبادلها، وإلى أن الجماعات الإجرامية أصبحت متخصصة أو أنها تكتسب الخبرة اللازمة لاصطناع وثائق هوية متطورة للغاية أو تستغل مواطن الضعف التي تعتري نظم إصدار تلك الوثائق. |
Consequently, the administration and supervision of contracts between the Authority and qualified entities wishing to explore for or exploit deep-sea mineral resources lies at the core of the Authority's functions. | UN | وبالتالي، فإن إدارة العقود المبرَمة بين السلطة والكيانات المؤهلة الراغبة في استكشاف أو استغلال الموارد المعدنية الموجودة في أعماق البحار والإشراف على هذه العقود تقع في صميم مهام السلطة. |
From now on, we no longer associate with criminals, or those who would willingly steal from, or exploit, the very people that we are trying to liberate. | Open Subtitles | نحن لا ربط أكثر مع المجرمين، أو أولئك الذين هم على استعداد للسفر ، أو استغلال الناس ونحن نريد أن يفرج عنه. |
It does this strictly in accordance with the provisions of the Convention and the 1994 Agreement through a contract-based system which involves issuing contracts of limited duration to those entities wishing to explore for or exploit minerals in the seabed beyond national jurisdiction. | UN | وتقوم السلطة بذلك في إطار التقيد الصارم بأحكام الاتفاقية واتفاق عام 1994، من خلال نظام قائم على العقود، يتضمن إبرام عقود محددة المدة مع الكيانات التي ترغب في استكشاف أو استغلال المعادن في قاع البحار خارج حدود الولاية الوطنية. |
Consequently, the administration and supervision of contracts between the Authority and qualified entities wishing to explore for or exploit deep sea mineral resources lies at the core of its functions. | UN | وبالتالي، فإن أنشطة الإدارة والإشراف فيما يتصل بالعقود المبرمة بين السلطة والجهات المؤهلة الراغبة في استكشاف أو استغلال الموارد المعدنية في أعماق البحار تقع في صميم مهام السلطة. |
Consequently, the administration and supervision of contracts between the Authority and qualified entities wishing to explore for or exploit deep-sea mineral resources lies at the core of the Authority's functions. | UN | وبالتالي، فإن إدارة العقود المبرمة بين السلطة والجهات المؤهلة الراغبة في استكشاف أو استغلال الموارد المعدنية في أعماق البحار والإشراف عليها تقع في صميم مهام السلطة. |
The State party persists in drilling the territory of the community Aymara community, to which the author belongs, despite the fact that the National Water Authority has not given permission to explore or exploit the groundwater of this region. | UN | وتصر الدولة الطرف على حفر الآبار في أراضي مجتمع آيماران، التي تنتمي إليها صاحبة البلاغ، رغم أن الهيئة الوطنية للمياه لم تأذن باستكشاف أو استغلال المياه الجوفية في هذه المنطقة. |
Prevention, protection and international cooperation against the use of new information technologies to abuse and/or exploit children | UN | المنع والحماية والتعاون الدولي في مجال مكافحة استعمال تكنولوجيات المعلومات الجديدة بغرض الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم |
Prevention, protection and international cooperation against the use of new information technologies to abuse and/or exploit children | UN | المنع والحماية والتعاون الدولي في مجال مكافحة استعمال تكنولوجيات المعلومات الجديدة بغرض الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم |
Prevention, protection and international cooperation against the use of new information technologies to abuse and/or exploit children | UN | المنع والحماية والتعاون الدولي في مجال مكافحة استعمال تكنولوجيات المعلومات الجديدة بغرض الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم |
The Philippines believes that conflicts should be addressed before terrorism can begin to define or exploit them. | UN | وترى الفلبين أنه ينبغي معالجة الصراعات قبل أن يبدأ الإرهاب في تحديدها أو استغلالها. |
(v) business concessions conferred by law or under contract, including concessions to search for, cultivate, extract or exploit natural resources. | UN | `٥` امتيازات تجارية تمنح بقانون أو بموجب عقد، وتشمل امتيازات للبحث عن الموارد الطبيعية أو تنميتها أو استخراجها أو استغلالها. |
According to the bill, an insurance company may not, before or after an insurance agreement is made, seek, obtain by other means, receive, or exploit information on an individual's genetic characteristics. | UN | ووفقا لهذا المشروع، لا يجوز لشركة التأمين، قبل إبرام اتفاق تأمين أو بعده، التماس معلومات عن الخصائص الوراثية لأي شخص أو الحصول عليها بوسائل أخرى أو استلامها أو استغلالها. |
Climate change adaptation measures are adjustments in natural or human systems in response to actual or expected climatic stimuli or their effects, which moderate harm or exploit beneficial opportunities. | UN | ويقصد بتدابير التكيف مع تغير المناخ التعديلات التي تُجرى في النظم الطبيعية أو البشرية استجابة لمحفزات مناخية فعلية أو متوقعة أو استجابة لآثارها والتي تُلطف من حدة الضرر أو تستغل الفرص المفيدة(). |
Unaccompanied child and adolescent migrants are exposed in transit and at destination to dependency on adults who may abuse or exploit. | UN | ويضطر الأطفال غير المصحوبين والمهاجرون المراهقون في أثناء العبور والمقصد للاعتماد على الكبار الذين قد يسيئون معاملتهم أو يستغلونهم. |