"or facilitation" - Translation from English to Arabic

    • أو تيسير
        
    • أو تسهيل
        
    • أو التيسير
        
    • أو تيسيرها
        
    • أو التسهيل
        
    Sufficient time has already elapsed for Eritrea to demonstrate goodwill, interest and peaceful intentions, rather than the outright denial of facts on the ground, rebuffs to any mediation or facilitation and the establishment of facts. UN وقد مضى وقت كاف حتى الآن لكي تبدي إريتريا حسن نواياها، واهتمامها ونواياها السلمية، بدلا من إنكار الحقائق بشكل صريح على أرض الواقع، ورفضها أي وساطة أو تيسير للأمور، وإثبات الحقائق.
    Provision or facilitation of technical assistance and capacity-building, including: UN تقديم أو تيسير المساعدة التقنية وبناء القدرات بما في ذلك:
    In particular, the requirement for a separate association or legal entity for Trade Points should be eliminated or waived in the case of existing organizations with a track record in providing trade information or facilitation services. UN ويجب بصورة خاصة إزالة شرط وجود رابطة أو هيئة قانونية مستقلة معنية بالنقاط التجارية أو تجاوز هذا الشرط في حالة المنظمات القائمة ذات الخبرة في مجال توفير خدمات المعلومات التجارية أو تيسير التجارة.
    We express serious and ongoing concern with the role played by illicit weapons in the commission or facilitation of serious acts of gender-based violence or serious acts of violence against women and children. UN ونعرب عن قلقنا البالغ والمستمر إزاء الدور الذي تؤديه الأسلحة غير المشروعة في ارتكاب أعمال عنف خطيرة لاعتبارات جنسانية أو أعمال عنف خطيرة ضد النساء والأطفال، أو تسهيل ارتكابها.
    That organisation will determine, with the applicant, whether an alternative dispute resolution method such as mediation or facilitation is appropriate or whether an independent review hearing conducted by a reviewer should be held. UN وستحدد تلك المنظمة، مع مقدم الطلب، بما إذا كان من المناسب تطبيق طريقة بديلة لتسوية المنازعة مثل الوساطة أو التيسير أم ينبغي عقد جلسة مراجعة مستقلة يجريها مُراجِع.
    Inducement, incitement or facilitation of sexual or erotic acts (art. 169) UN الأغراء بممارسة أفعال جنسية أو شهوانية أو التحريض عليها أو تيسيرها (المادة 169)
    It was also noted that, in appropriate cases, mediation, conciliation or facilitation could be carried out by groups, such as sentencing circles. UN وأشير أيضا الى أن الوساطة أو التوفيق أو التسهيل يمكن أن تقوم به جماعات مثل دوائر إصدار الأحكام.
    In particular, the requirement for a separate association or legal entity for Trade Points should be eliminated or waived in the case of existing organizations with a track record in providing trade information or facilitation services. UN ويجب بصورة خاصة إزالة شرط وجود رابطة أو هيئة قانونية مستقلة معنية بالنقاط التجارية أو تجاوز هذا الشرط في حالة المنظمات القائمة ذات الخبرة في مجال توفير خدمات المعلومات التجارية أو تيسير التجارة.
    No support or facilitation was possible during the reporting period UN وتعذر تقديم الدعم أو تيسير الحوار في الفترة المشمولة بالتقرير
    Article 10 on the liability of legal persons is an important recognition of the role that legal persons may play in the commission or facilitation of transnational organized crime. UN ٣- والمادة 10 المتعلقة بمسؤولية الهيئات الاعتبارية هي إقرار مهم بالدور الذي يمكن أن تؤديه الهيئات الاعتبارية في ارتكاب الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية أو تيسير ارتكابها.
    (c) Provision or facilitation of technical assistance and capacity-building; UN (د) تقديم أو تيسير المساعدات التقنية وبناء القدرات؛
    (c) Provision or facilitation of technical assistance and capacity-building; UN (د) تقديم أو تيسير المساعدات التقنية وبناء القدرات؛
    Productive use of education requires land ownership, access to credit, or facilitation of selfemployment where access to the labour market is limited or nonexistent. UN فالاستخدام المنتج للتعليم يتطلب ملكية الأرض، أو الوصول إلى الائتمان، أو تيسير العمل المستقل حيثما يكون الوصول إلى سوق العمل محدوداً أو غير متاح.
    Noteworthy progress has been made with respect to the sharing of expertise and the provision or facilitation of practical support aimed at building capacities for the full realization of economic, social and cultural rights. UN ولقد أُحرِز تقدم جدير بالاهتمام فيما يتعلق بتقاسم الخبرات وتقديم أو تيسير الدعم العملي الهادف إلى بناء القدرات اللازمة للإعمال الكامل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Owing to the declaration of independence by Kosovo, the direct dialogue between Pristina and Belgrade petered out; hence no support or facilitation was provided and no new rounds of talks were organized UN نظرا لإعلان استقلال كوسوفو، توقف الحوار المباشر بين بريشتينا وبلغراد، ولم يقدم بالتالي أي دعم أو تيسير ولم تنظم أي جولات جديدة من المحادثات
    MINUGUA’s mandate includes verification, the exercise of good offices or facilitation, the provision of advisory services and technical support, and public information functions. UN وتشمل ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا التحقق، وممارسة المساعي الحميدة أو تسهيل وتقديم خدمات استشاريــــة ودعم تقني، والقيام بمهام اﻹعلام العام.
    The promotion or facilitation of child prostitution and the creation, distribution, exhibition or sale of child pornography are criminal offences. UN وتندرج في عداد الجرائم أي أفعال تنطوي على تشجيع أو تسهيل بغاء الأطفال وإنتاج وتوزيع وعرض أو بيع مواد خليعة تتعلق بالأطفال.
    Many of these women have important mediation or facilitation roles, for example in the Central African Republic, Cyprus and Malawi. UN ويضطلع العديد من هؤلاء النساء بأدوار هامة في مجالي الوساطة أو التيسير في جمهورية أفريقيا الوسطى وقبرص وملاوي، على سبيل المثال.
    Their terms of reference, which are drafted in broad language, include the identification and resolution of disputes through mediation and/or facilitation. UN وتتضمن اختصاصاتهم، التي صيغت بلغة عامة، تحديد النزاعات وحلها عن طريق الوساطة و/أو التيسير().
    1. The performance, requesting or facilitation of any act of collaboration with the activities or purposes of an armed group or terrorist organization or group shall be punishable by imprisonment of five to ten years and fines equivalent to 18 to 24 months. UN 1 - يعاقب كل شخص يشارك بأي شكل من الأشكال في أنشطة عصابة مسلحة أو منظمة أو جماعة إرهابية أو في تحقيق أهدافها أو المساعدة في أنشطتها أو تيسيرها بالسجن لفترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات وبغرامة تتراوح بين أجر 18 إلى 24 شهرا.
    (b) If the offender supplies, delivers or sells the narcotic substance to a person under 21 years of age or induces such person to consume it by using any means of coercion, deception, incitement, aggression or facilitation. UN (ب) إذا قدم الجاني المخدر أو سلمه أو باعه إلى من لم يبلغ من العمر 21 سنة ميلادية أو دفعه إلى تعاطيه بأي وسيلة من وسائل الإكراه أو الغش أو الترغيب أو الاعتداء أو التسهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more