"or financing" - Translation from English to Arabic

    • أو تمويل
        
    • أو تمويلهم
        
    • أو تمويلها
        
    • أو التمويل
        
    • أو تمويله
        
    • أو بتمويل
        
    • أو عمليات التمويل
        
    • أو أشكال التمويل
        
    • أو قام بتمويل
        
    • أو التمويلي
        
    • أو تمول
        
    The recruitment, training or financing of mercenaries, or their use in armed conflict, had also been made illegal. UN كما أنه تم حظر توظيف أو تدريب أو تمويل المرتزقة أو استخدامهم في النزاع المسلح.
    (v) The organization, management or financing of any of the offences enumerated in subparagraphs (i), (ii), (iii) or (iv) above; UN ' ٥ ' تنظيم أو إدارة أو تمويل أي من الجرائم المذكورة في الفقرات الفرعية ' ١ ' أو ' ٢ ' أو ' ٣ ' أو ' ٤ ' أعلاه؛
    As a member of Interpol, Lebanon furnished information concerning persons suspected of providing support for or financing terrorist acts. UN وإن لبنان بوصفه عضوا في الإنتربول، يقدم معلومات تتصل بالأشخاص المشتبه بتأييدهم أو تمويلهم للأعمال الإرهابية.
    61. In a letter dated 3 July 2007, the Commonwealth Secretariat informed the Working Group that it had no explicit regulations, restrictions or oversight with regard to the recruitment, training, hiring or financing of individuals or companies as mercenaries. UN 61 - وفي رسالة مؤرخة 3 تموز/يوليه 2007، أبلغت أمانة الكومنولث الفريق العامل بأنها ليست لديها أنظمة أو قيود أو إجراءات مراقبة صريحة تتعلق بتجنيد مرتزقة من الأفراد والشركات أو تدريبهم أو استخدامهم أو تمويلهم.
    It was stressed that some States imposed unnecessary obstacles to the establishment or financing of non-governmental organizations or the authorization of peaceful demonstrations. UN وشُدد على أن بعض الدول تقيم عقبات غير ضرورية أمام إنشاء منظمات غير حكومية أو تمويلها أو أمام الترخيص لمظاهرات سلمية.
    Proposals for additional hotel rooms have been put forward, but have not received the necessary approvals or financing for construction. UN وقد قدمت مقترحات لإنشاء المزيد من غرف الفنادق، إلا أنها لم تتلق التصديقات اللازمة أو التمويل الذي يحتاجه إنشاؤها.
    If it is part of a larger organization, and where parts of that organization are, or may become, involved in the identification, development or financing of any Article 6 project, the applicant independent entity shall: UN `2` إذا كان يشكل جزءاً من منظمة أكبر وكانت أجزاء من هذه المنظمة تشارك أو يُحتمل أن تشارك في تحديد أي مشروع منفذ في إطار المادة 6 أو في تطويره أو تمويله عندئذ يقوم الكيان المستقل مقدم الطلب بما يلي:
    Current efforts for financial mediation are too concentrated in microfinance schemes or financing of large-scale ventures. UN فالجهود المبذولة حاليا للوساطة المالية تتركز في مخططات التمويل الصغير أو تمويل المشاريع الكبيرة الحجم.
    The primary goal was to avoid the territory of South Africa being used for the recruitment, training or financing of mercenaries. UN ويتمثل الهدف اﻷساسي في تجنب استخدام أراضي جنوب أفريقيا ﻷغراض تجنيد أو تدريب أو تمويل المرتزقة.
    (ii) If it is part of a larger organization, and where parts of that organization are, or may become, involved in the identification, development or financing of any Article 6 project activity, the applicant independent entity shall: UN ' 2` إذا كان الكيان المستقل مقدم الطلب جزءاً من منظمة أكبر، وتكون أجزاء من تلك المنظمة، أو قد تصبح، مشتركة في تحديد أو تطوير أو تمويل أي من أنشطة مشاريع المادة 6 فعليه:
    No budgetary or financing documentation is missing. UN ليست هناك أي وثائق ميزانية أو تمويل مفقودة.
    This must include any kind of recruitment, training, hiring or financing of mercenaries by private companies offering international military consultancy and security services, as well as a specific ban on such companies' intervening in armed conflicts or actions to destabilize constitutional regimes. UN ويجب أن يشمل ذلك أي شكل من أشكال تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو استئجارهم أو تمويلهم من جانب الشركات الخاصة التي تعرض خدمات دولية في مجال تقديم المشورة العسكرية والأمنية، فضلاً عن حظر محدد على الشركات التي تتدخل في النـزاعات المسلحة أو في الأعمال الرامية إلى زعزعة استقرار النظم الدستورية.
    7. In addition to the legislative requirements mentioned at paragraphs 5 and 6, administrative arrangements are in place at the office of Corporate Affairs and Intellectual Property to enable the Registrar, using authoritative sources, to cross-check all relevant lists of persons suspected of supporting or financing terrorism against the names of persons who are registered or endeavouring to register entities in Barbados. UN 7 - وبالإضافة إلى المتطلبات التشريعية المذكورة في الفقرتين 5 و 6 هناك ترتيبات إدارية متخذة في مكتب شؤون الشركات والملكية الفكرية لتمكين المسجل من استخدام سلطاته، لكي يقارن جميع قوائم الأشخاص المشتبه بدعمهم أو تمويلهم للإرهاب بأسماء الأشخاص الذي تسجَّـلوا أو يحاولون تسجيل كياناتهم في بربادوس.
    35. Mr. STEFANOV (Bulgaria) said that he had voted against the draft resolution because, although Bulgaria supported condemnation of the recruitment, use or financing of mercenaries, in his delegation's view the proposed text resembled that of General Assembly resolution 47/84 which contained controversial elements and did not reflect recent positive developments in the world. UN ٥٣ - السيد ستيفانوف )بلغاريا(: قال إنه صوت ضد مشروع القرار ﻷن وفده يرى أن النص المقترح يشبه قرار الجمعية العامة ٧٤/٤٨ الذي ترد فيه عناصر خلافية ولا يعكس التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في العالم، رغم أن بلغاريا تؤيد إدانة تجنيد المرتزقة أو استخدامهم أو تمويلهم.
    32. Mr. RODRÍGUEZ (Spain), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote after the voting, said that the European Union unequivocally condemned the recruitment, use or financing of mercenaries and understood the concerns, in particular those of the African countries, which had led to the submission of the draft resolution. UN ٣٢ - السيد رودريغز )اسبانيا(: قال نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي في معرض تعليليه للتصويت بعد التصويت، إن الاتحاد اﻷوروبي يدين إدانة قاطعة تجنيد المرتزقة أو استخدامهم أو تمويلهم ويتفهم مشاعر القلق، وخاصة ما أعربت عنها البلدان اﻷفريقية، التي أدت إلى تقديم مشروع القرار.
    His country had never allowed and would never allow its territory to be used for carrying out, masterminding or financing terrorist acts against another State. UN وأشار إلى أن بلده لم ولن يسمح أبدا بأن تستخدم أراضيه للقيام بأعمال إرهابية أو التخطيط لها أو تمويلها ضد دولة أخرى.
    The State took the views of NGOs into account without controlling or financing them. UN فالدولة تأخذ آراء المنظمات غير الحكومية في الاعتبار دون السيطرة على تلك المنظمات أو تمويلها.
    Acting as an accomplice, assisting or financing such activities UN القيام بدور الشريك في المساعدة على القيام بتلك الأنشطة أو تمويلها
    Remittances could not, however, replace ODA or financing for development. UN غير أن التحويلات المالية لا يمكن أن تحل محل المساعدة الإنمائية الرسمية أو التمويل لأغراض التنمية.
    However, it was not in a position to offer either training or financing. UN غير أنه ليس في وضع يسمح له بتقديم التدريب أو التمويل.
    Clause 21 of the Bill would empower the Supreme Court to order the freezing of funds, where such funds have been found to be collected for the purpose of committing or financing a terrorist act. UN ويخوّل البند 21 من مشروع القانون المحكمة العليا سلطة إصدار أمر بتجميد الأموال التي يتبيّن أنها جُمعت لغرض ارتكاب عمل إرهابي أو تمويله.
    Proposals for additional hotel rooms have been put forward but have not received the necessary approval or financing for construction. UN وقد قُدمت مقترحات لزيادة عدد الغرف الفندقية ولكنها لم تحظ بالموافقة اللازمة أو بتمويل للبناء.
    - an embargo on sensitive goods and related services or financing; UN - فرض حظر على السلع الحساسة والخدمات أو عمليات التمويل المتعلقة بها؛
    Material support or resources is broadly defined in Clause 1 to mean " funds, or financing, financial services, lodging, training, safe houses, false documentation, communications equipment, facilities, weapons, lethal substances, explosives, personnel, transportation and other physical assets, funds or financing " . UN ويُعرِّف البند 1 الدعم المادي أو الموارد المادية بصورة عامة على أنها تعني " الأموال أو التمويل، والخدمات المالية، وأماكن السكنى، والتدريب، والملاذات الآمنة، والوثائق المزورة، ومعدات الاتصال، والمرافق، والأسلحة، والمواد الفتاكة، والمتفجرات، والأفراد، والنقل، وغير ذلك من الأصول المادية أو الأموال أو أشكال التمويل " .
    (1) The case of a foreign national who has committed acts of terrorism or financing of terrorism in the national territory against the interests of a third State or its nationals: UN `1 ' حالة أجنبي ارتكب في الإقليم الوطني أعمالا إرهابية أو قام بتمويل أعمال إرهابية بهدف التعرض لمصالح دولة ثالثة ما أو مواطنيها:
    Operating activities are the principal revenue-producing activities of the enterprise and other activities that are not investing or financing activities. UN أنشطة التشغيل هي الأنشطة الرئيسية المدرّة للدخل في المؤسسة وغيرها من الأنشطة غير ذات الطابع الاستثماري أو التمويلي.
    243. The Commission emphasized the importance of cooperation and coordination between development assistance agencies providing or financing legal technical assistance with the Secretariat, with a view to avoiding situations in which international assistance might lead to the adoption of national laws that would not represent internationally agreed standards, including UNCITRAL conventions and model laws. UN ٣٤٢ - وأكدت اللجنة أهمية التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات التي تقدم المساعدات اﻹنمائية أو تمول المساعدة القانونية التقنية مع اﻷمانة العامة، بهدف تجنب مواقف قد تؤدي فيها المساعدة الدولية إلى اعتماد قوانين وطنية لا تمثل المعايير المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الاتفاقيات والقوانين النموذجية التي تضعها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more