"or from the" - Translation from English to Arabic

    • أو من
        
    • أو عن
        
    • أو منها
        
    • أو قادمة منها
        
    • أو اعتباراً من
        
    • أم من
        
    • أو القادمة منها
        
    • أو منذ
        
    • أو المقدمة من هذه
        
    • ولا من صاحب
        
    • او من
        
    • بقابلية التعويض ومنها
        
    • أم منْ
        
    • أو انطلاقا منها
        
    • وإما من
        
    A scholarship and material security can be provided from State budget funds or from the funds of organizations. UN ويمكن تقديم منحة دراسية وضمان اجتماعي من اعتمادات ميزانية الدولة أو من المخصصات التي ترصدها المنظمات.
    There was no coherent assistance and protection response in place, either from the Government or from the national or international organizations. UN وليس ثمة استجابة للمساعدة والحماية ذات طبيعة متساوقة، سواء من جانب الحكومة أو من جانب المنظمات الوطنية أو الدولية.
    Women were reportedly abducted from their homes, from cars or from the streets and raped in places unknown to the victim, while men were raped in prisons and places of detention. UN فقد ورد أن نساء اختُطفن من منازلهن أو من سياراتهن أو من الشارع واغتُصبن في أماكن غير معروفة لدى الضحايا، في حين اغتُصب رجال في السجون وأماكن الاحتجاز.
    The impact of aid cannot be separated from national policy autonomy or from the quality of aid. UN ولا يمكن فصل تأثير المعونة عن استقلال السياسة العامة الوطنية أو عن نوعية المعونة المقدمة.
    Trucks should drive in convoys to or from the border crossing points to the unloading stations in the PA. UN ينبغي أن تسير الشاحنات في قوافل إلى المعابر الحدودية أو منها إلى محطات التفريغ في السلطة الفلسطينية.
    The same rate will be used to determine the transfers to or from the special reserve for exchange rate gains and losses. UN وسيستخدم هذا السعر أيضا لتحديد التحويلات إلى أو من الرصيد الخاص للمكاسب والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف.
    To date, the Panel has not received a response, either from the companies or from the Government. UN وحتى الآن لم يتلق الفريق ردا، سواء من الشركتين أو من الحكومة.
    Iraqi courts could use evidence obtained from the State concerned or from the United Nations or any other sources. UN ويمكن للمحاكم العراقية أن تدفع بأدلة حصلت عليها من الدولة المعنية أو من الأمم المتحدة أو أي مصادر أخرى.
    A medical test is applied after 28 weeks of incapacity, or from the start of the claim where the claimant has no regular job. UN ويتم إجراء اختبار طبي بعد 28 أسبوعا من العجز أو من بداية المطالبة إذا لم يكن لصاحب المطالبة عمل منتظم.
    The Fund may secure other donations, either internationally or from the Salvadoran private sector. UN ويمكن للصندوق تدبير منح أخرى من جهات دولية أو من القطاع الخاص في السلفادور.
    Proceeds from the rental of property or from the loan of staff members or other services rendered shall be credited as miscellaneous income. UN تُقيد الحصائل الآتية من تأجير الممتلكات أو من إعارة الموظفين أو من تقديم الخدمات الأخرى لحساب الإيرادات المتنوعة.
    The easements might be financed from general tax revenue or from the sale of carbon offsets, as in Costa Rica. UN ويمكن تمويل عناصر التخفيف من عوائد الضرائب العامة أو من بيع معادلات الكربون كما حدث في كوستاريكا.
    It is alleged that persons are often abducted from their home, their place of work or from the street. UN ويزعم أن اﻷشخاص يختطفون في معظم اﻷحيان من بيوتهم أو أماكن عملهم أو من الشارع.
    In Palau the winds are mainly from the east or from the west. UN ففي بالاو، تجيء الرياح بصورة رئيسية من الشرق أو من الغرب.
    By this law compensation will be paid to victims of violent crimes who cannot obtain compensation from other sources or from the culprit. UN وبموجب هذا القانون، سيصرف تعويض لضحايا جرائم العنف الذين لا يصرف لهم تعويض من أي مصدر آخر أو من المتهم.
    Such efforts might include the involvement of respected persons from elsewhere in Africa or from the broader international community. UN وربما انطوت تلك الجهود على اشتراك أشخاص موقرين من بلدان أخرى في أفريقيا أو من المجتمع الدولي اﻷرحب.
    Users may access these directly from the home page or from the corresponding entry on the List. UN ويمكن للمستخدمين الاطلاع على هذه الموجزات السردية من صفحة الاستقبال مباشرة أو عن طريق الاسم المدرج في القائمة.
    The impact of aid cannot be separated from national policy autonomy or from the quality of aid. UN ولا يمكن فصل، تأثير المعونة عن استقلالية السياسات الوطنية أو عن جودة المعونة.
    Any non-European Union aircraft operating commercially to or from the United Kingdom requires explicit permission to do so from the Secretary of State for Transport, who can revoke, suspend or vary permission as necessary. UN وتحتاج أي طائرة غير تابعة لبلد من بلدان الاتحاد الأوروبي تقوم برحلات تجارية إلى المملكة المتحدة أو منها إلى إذن صريح بذلك من وزير النقل، الذي يستطيع إلغاء الإذن أو تعليقه أو تغييره حسب الضرورة.
    :: To date, no transit to or from the Democratic People's Republic of Korea of material prohibited by the Security Council (paragraph 14 of resolution 1874 (2009)) has been noted. UN :: ولم ترد حتى الآن أي معلومات تفيد عبور مواد يحظرها مجلس الأمن، متوجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو قادمة منها.
    Benefits are paid from the first day of the corresponding medical leave - if it is longer than ten days - or from the fourth day, in the event of a medical leave of ten days or less. UN وتُدفع هذه الاستحقاقات اعتباراً من اليوم الأول للإجازة الطبية المقابلة- إذا كانت تزيد على عشرة أيام - أو اعتباراً من اليوم الرابع، إذا بلغت عشرة أيام أو قلت عنها.
    With regard to the time period, the court considered this reasonable whether counted from the date of conclusion of the contract or from the date of avoidance. UN أما فيما يتعلق بالفترة الزمنية، فقد اعتبرتها المحكمة معقولة سواء حُسٍِِبت من تاريخ إبرام العقد أم من تاريخ فسخه.
    The Civil Aviation Authority of Singapore will also deny clearance for flights overflying Singapore airspace to or from the Libyan Arab Jamahiriya. UN وستمتنع الهيئة أيضا عن إعطاء تصاريح للرحلات المحلقة في المجال الجوي لسنغافورة والمتوجهة الى الجماهيرية العربية الليبية أو القادمة منها.
    This operates from the moment that the marriage is formalized or from the moment that the matrimonial union is recognized as such (articles 19 and 20). UN ويبدأ هذا النظام من وقت إبرام عقد الزواج أو منذ تاريخ بدء الزواج (المادتان 19 و20).
    Websites are very unevenly used by LOs to disseminate information and the quality of support and available information on or from the LOs varies from minimal (UNDP, UNESCO) to active (FAO, UNEP). UN وتتفاوت مكاتب الاتصال تفاوتاً شديداً في استعمال المواقع الشبكية لنشر المعلومات وتتراوح نوعية الدعم والمعلومات المتاحة عن مكاتب الاتصال أو المقدمة من هذه المكاتب بين " أدنى حد " (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو) و " فعالة " (الفاو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة).
    On 19 April 2002, during the search of the complainant's house, no complaints about the ill-treatment were received either from the complainant's mother or from the complainant himself. UN وفي 19 نيسان/أبريل 2002، وخلال تفتيش منزل صاحب الشكوى، لم ترد أية شكاوى بشأن تعرضه لسوء المعاملة لا من والدته ولا من صاحب الشكوى نفسه.
    or from the cover of the latest issue ofew? Open Subtitles او من الغلاف لآخر شيء من "ترفيه أسبوعي"؟
    Are those the books for the restaurant or from the arms deals? Open Subtitles هل هذه الحسابات للمطعم أم منْ صفقات الأسلحة؟
    The Council underlined the importance of disarming armed groups that operate in or from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN وشدد المجلس على أهمية نزع سلاح الجماعات المسلحة التي تنشط في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية أو انطلاقا منها.
    Financing social protection systems implies a degree of redistribution, either from taxed citizens to those outside the formal sector, or from the working-age generation to younger and older people. UN وينطوي تمويل الحماية الاجتماعية على درجة من إعادة التوزيع، إما من المواطنين دافعي الضرائب إلى أولئك الذين يعملون خارج القطاع الرسمي، وإما من جيل الذين هم في سن العمل إلى صغار السن والمسنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more