"or gender" - Translation from English to Arabic

    • أو نوع الجنس
        
    • أو الجنس
        
    • أو الجنساني
        
    • أو القائم على نوع الجنس
        
    • أو جنسانية
        
    • أو جنساني
        
    • أو جنسهم
        
    • أو نوع جنسهم
        
    • أو النوع الجنساني
        
    • أو جنسه
        
    • أو الجنسانية
        
    • أو نوع جنسه
        
    • أو بنوع الجنس
        
    • أو جنس بعينه
        
    • أو على أساس نوع الجنس
        
    This article states, the government will allocate land equitably and without discrimination on the basis of race, religion or gender. UN وتعلن هذه المادة أن الحكومة تخصص الأرض بصورة منصفة وبدون تمييز بسبب العرق أو الدين أو نوع الجنس.
    Public authorities must therefore not negatively discriminate against people for reasons such as their disabilities or gender. UN ولذلك، على السلطات العامة ألا تميز سلباً ضد الأشخاص لأسباب مثل الإعاقة أو نوع الجنس.
    We must make sure that basic conditions are met, that children are fed and healthy and that no group is discriminated against on the basis of ethnicity, religion or gender. UN يجب علينا أن نتكفل بالوفاء بالشروط الأساسية، وهي إطعام الأطفال وتوفير الرعاية الصحية لهم وعدم ممارسة التمييز ضد فئة على أساس العرق أو الدين أو نوع الجنس.
    Outside the labour market, the Board deals with complaints related to discrimination based on race, ethnic origin or gender. UN وخارج سوق العمل، يتعامل المجلس مع الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس العرق أو الأصل العرقي أو الجنس.
    The State therefore had the responsibility to provide education for all citizens, without any discrimination based on race, religion or gender. UN ولذلك فإن على الدولة مسؤولية توفير التعليم لجميع المواطنين، دون أي تمييز على أساس العنصر، أو الدين، أو الجنس.
    Such abuse can reinforce other patterns of learned submission based on caste, ethnic or gender discrimination. UN وهذا الإيذاء يمكن أن يعزز أنماطاً أخرى من الخضوع المكتسب استناداً إلى الطبقة الاجتماعية أو التمييز الإثني أو الجنساني.
    3. Banning of all political or other associations advocating ethnic, regional, religious or gender discrimination or ideas contrary to national unity. UN 3- حظر جميع الرابطات السياسية أو غيرها من الرابطات التي تدعو إلى التمييز الإثني أو الإقليمي أو الديني أو القائم على نوع الجنس أو إلى أفكار تتعارض مع الوحدة الوطنية.
    The consultations could take place on a geographical, group or gender basis, as appropriate. UN ويمكن إجراء المشاورات، حسب الاقتضاء، على أساس الموقع الجغرافي أو الطائفة أو نوع الجنس.
    WVI serves all people, regardless of religion, race, ethnicity or gender. UN تقدم المنظمة خدماتها لجميع الأشخاص، بغض النظر عن الدين أو العنصر أو الأصل العرقي أو نوع الجنس.
    In many places people have no access to forums of decision-making because of poverty, race or gender. UN إذ لا تتاح للناس في أماكن كثيرة إمكانية المشاركة في منابر صنع القرار بسبب الفقر أو العرق أو نوع الجنس.
    There are numerous examples of job announcements with explicit age or gender requirements. UN وثمة أمثلة عديدة على هذه الإعلانات التي تتضمن متطلبات صريحة تتعلق بالعمر أو نوع الجنس.
    The Constitution of Bangladesh guarantees the equality of men and women within the broad framework of non-discrimination on grounds of religion, race or gender. UN ودستور بنغلاديش يكفل المساواة بين الرجل والمرأة في الإطار الواسع لعدم التمييز على أساس الدين أو العرق أو نوع الجنس.
    Outside the labour market, the Board deals with complaints related to discrimination based on race, ethnic origin or gender. UN وخارج سوق العمل، يتعامل المجلس مع الشكاوي المتعلقة بالتمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو نوع الجنس.
    It goes without saying that the resources mobilized in that way must be channelled into satisfying the basic social needs of the people, especially the most vulnerable groups, without ethnic, religious or gender discrimination. UN وغني عن البيان أن الموارد التي تتم تعبئتها بهذه الطريقة يجب أن توجه لسد الاحتياجات الاجتماعية الأساسية للشعب وخاصة للمجموعات الأكثر ضعفا، دون تمييز بسبب العرق أو الدين أو الجنس.
    No Congolese should be excluded from the process on grounds of ethnic origin, politics, religion or gender. UN ولا ينبغي استبعاد أي كونغولي من العملية على أساس اﻷصل اﻹثني، أو السياسة، أو الدين أو الجنس.
    The Political Parties Act prohibited any association based on ethnicity, religion, descent or gender. UN كما أن قانون الأحزاب السياسية يمنع أي تجمع على أساس العرق أو الدين أو النسب أو الجنس.
    Harassment, including sexual or gender harassment UN التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو الجنساني
    However, there are no specific provisions within Jordanian labour laws prohibiting discrimination on the basis of sex and/or gender. UN ومع ذلك، لا تنص قوانين العمل الأردنية على أحكام محددة تحظر التمييز الجنسي و/أو الجنساني.
    It also criminalizes illegal persecution of such a group on grounds of political belief, ethnicity, race or gender. UN ويعاقب هذا القانون كذلك الاضطهاد غير المشروع لجماعة ما لأسباب سياسية أو إثنية أو عنصرية أو جنسانية.
    Appropriate measures should be taken to protect the dignity and privacy of victims and witnesses, in particular when the crimes involve sexual or gender violence. UN وينبغي اتخاذ تدابير ملائمة لحماية كرامة الضحايا والشهود وخصوصيتهم، وبخاصة عندما تنطوي الجرائم على عنف جنسي أو جنساني.
    Nor is there human dignity for those who are discriminated against because of their race, religion, ethnic origin or gender. UN وليست هناك كرامة إنسانية لمن يتعرضون للتمييز ضدهم بسبب عنصرهم أو دينهم أو أصلهم العرقي أو جنسهم.
    World Vision serves all people, regardless of religion, race, ethnicity or gender. UN وتقدم المنظمة خدماتها للناس جميعا، بصرف النظر عن دينهم أو عنصرهم أو انتمائهم العرقي أو نوع جنسهم.
    Political parties in Argentina, Cyprus and Guatemala have enshrined such principles in their party regulations, explicitly prohibiting discrimination on the basis of sex or gender. UN وهكذا، جسّدت أحزاب سياسية في الأرجنتين وغواتيمالا وقبرص هذه المبادئ في أنظمتها الحزبية، فحظرت صراحة التمييز على أساس الجنس أو النوع الجنساني.
    132. Meritocracy: All Singaporeans can progress and be rewarded on the basis of their individual merit, and no one is disadvantaged on the basis of race, language, religion or gender. UN 132- الجدارة: يمكن لجميع السنغافوريين أن يتقدموا ويكافأوا على أساس جدارة كل فرد منهم، ولا يُتحيز ضد أحد بسبب عرقه أو لغته أو دينه أو جنسه.
    Their main purpose is to inform the wider public about how the country, the provinces and districts, different socio-economic and ethnic or gender groups are doing vis-à-vis agreed targets. UN ويتمثل الغرض الرئيسي منها في إبلاغ الجماهير على نطاق أوسع بحالة ما يقوم به البلد والأقاليم والمناطق، والمجموعات الاقتصادية الاجتماعية والإثنية أو الجنسانية المختلفة فيما يتعلق بالأهداف المتفق عليها.
    BiH has passed the appropriate legislation prohibiting discrimination against any person on the basis of her/his sexual orientation or gender. UN اعتمدت البوسنة والهرسك التشريع المناسب الذي يحظر التمييز ضد أي شخص على أساس ميله الجنسي أو نوع جنسه.
    This is particularly noteworthy as Committee members have either asked specific questions, or made comments focusing on women or gender issues, with respect to approximately one fourth of the reports considered. UN وهذه الملاحظة جديرة بالذكر لقيام أعضاء اللجنة عادة لتوجيه أسئلة أو تقديم تعليقات تركز على القضايا المتعلقة بالمرأة أو بنوع الجنس فيما يخص ربع التقارير قيد البحث تقريباً.
    Where appropriate in order to achieve a better balance in gender or geographical representation, such notifications may include preferential consideration of candidates of given nationalities or gender. UN وقد تشمل هذه الإخطارات، حيثما كان ذلك ملائما لتحقيق توازن أفضل من حيث المساواة بين الجنسين أو التوزيع الجغرافي، إعطاء الأفضلية للنظر في ترشيحات ممثلين عن جنسيات معينة أو جنس بعينه.
    :: The prohibition of persecution on political, religious, racial or gender grounds. UN :: حظر الاضطهاد على أساس سياسي أو ديني أو عرقي أو على أساس نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more