In the interim, ship crews undergo clearance either at the side of ship or in a designated area. | UN | وفي غضون ذلك، يهبط أعضاء طواقم السفن إما على جانبها أو في منطقة معينة لذلك الغرض. |
Promoting the use of skilled birth attendants at every birth, either at home or in a health facility | UN | :: تشجيع استخدام القابلات الماهرات في كل حالة ولادة، سواء في المنزل أو في مرفق صحي؛ |
Whether this happens as part of a truth and reconciliation commission or in a more discreet setting is for the victims themselves to decide. | UN | وسواء كان هذا يحدث في إطار لجنة الحقيقة والمصالحة أو في سياق أكثر حذراً، فإن هذا الأمر متروك لكي يقرره الضحايا أنفسهم. |
:: Use of information infrastructure to disseminate information that incites animosity and hatred, in general or in a specific country | UN | :: استخدام الهياكل الأساسية للمعلومات في نشر معلومات تحض على العداء والكراهية، بوجه عام أو في بلد بعينه؛ |
It does not apply to women who are in de facto relationships or in a relationship where the parties do not reside together. | UN | ولا تنطبق على النساء اللواتي يعشن في علاقات قائمة بحكم الواقع أو في العلاقات التي لا يكون فيها الطرفان مقيمين معا. |
These would be very difficult to conduct in a larger body or in a public legislative setting. | UN | فمن الصعب مباشرة هذه الجلسات في هيئة كبيرة نسبيا أو في جو تشريعي مفتوح للجميع. |
– Simultaneously or in a separate section, as appropriate, he will describe the relevant judicial practice and the commentaries of jurists; | UN | وفي الوقت ذاته، أو في فرع مستقل حسب الأحوال، سيعمل على إدراج الاجتهاد القضائي ذي الصلة بالموضوع وتعليقات الفقه؛ |
Items are considered either individually or in a cluster. | UN | وينظر في البنود إما فرادى أو في مجموعات. |
I would be married or in a relationship, or even have a pet that didn't run away or kill itself. | Open Subtitles | أود أن تكون متزوجة أو في العلاقة، و أو حتى لديك حيوان أليف لم يهرب أو قتل نفسها. |
Target anyone who's working in a sensitive government position or in a place that might get hit. | Open Subtitles | استهدفي كل شخص يعمل في مركز حكومي حساس أو في مكان يشكل هدفا مثاليا للهجمة |
Say, parked outside a house or in a parking lot. | Open Subtitles | لنقل أنّها مركونة خارج منزل أو في موقف سيارات. |
I'll take it lying down, standing up or in a semi-recumbent posture. | Open Subtitles | سأقبل بها مطأطأة, أو رافعة رأسي, أو في وضعية شبه راقدة |
Others do not have security of tenure in the places in which they have settled, whether in their home country or in a foreign country. | UN | وهناك أسر أخرى لا تتمتع بأمن حيازة الأراضي في الأماكن التي استقرت فيها، سواء في بلدها أو في بلد أجنبي. |
Indeed, client comments may be included as an appendix to the report, in the body of the report or in a cover letter. | UN | وبالفعل، فإن تعليقات العميل يجوز إدراجها كتذييل للتقرير أو في متنه أو في رسالة إحالة. |
Universal jurisdiction may also be laid down in criminal procedural law or in a law on the organization of the courts. | UN | ويجوز أيضا النص على الولاية القضائية العالمية في قانون الإجراءات الجنائية أو في قانون يتعلق بتنظيم المحاكم. |
The cleaning of coal takes place in water, in a dense medium, or in a dry medium. | UN | يجري تنظيف الفحم في الماء، أو في وسط كثيف، أو في وسط جاف. |
It further provides that the death penalty may not be pronounced on any person who commits an offence under the age of eighteen years or in a state of limited responsibility. | UN | كذلك ينص على عدم جواز توقيع عقوبة الإعدام على أي شخص يرتكب جريمة يكون دون سن الثامنة عشر أو في حالة أنه لا يتحمل المسؤولية الكاملة عن نفسه. |
At the first sign of illness, medical treatment was provided either in the detention centre or in a hospital. | UN | وعند ظهور أول علامة على المرض يقدم العلاج الطبي، إما في مركز الاحتجاز أو في مستشفى. |
A payment of Nrs. 300 to staff classified as trained health workers for attending deliveries either at home or in a facility. | UN | :: دفعة بمبلغ 300 روبية نيبالية للموظفات المصنفات عاملات صحيات مدربات للمساعدة في الوضع إما في المنزل أو في مرفق طبي؛ |
Such measures could include the creation of a dedicated registry account for JI, either in a Party's national registry or in a separate JI registry. | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير إنشاء حساب مكرس للتنفيذ المشترك، سواء في سجل وطني لطرف ما أو في سجل منفصل للتنفيذ المشترك. |
Hide the car at one of your sites or in a garage or something. | Open Subtitles | خباء السيارة في احد محلاتك او في مرأب تصليح السيارات او شيء من هذا القبيل. |
I'm not going to be sequestered on any base or in a government safe house. | Open Subtitles | انا لن أعزل فى اى قاعدة او فى اى منزل أمن |
- undertaking, organizing, facilitating, financing or encouraging illicit traffic in narcotic drugs on a large scale, whether within the confines of a State or in a transboundary context shall, on conviction thereof, be sentenced [to ...]. | UN | - مباشرة الاتجار غير المشروع بالمخدرات على نطاق واسع أو تنظيمه أو تسهيله أو تمويله أو تشجيعه، سواء داخل حدود دولة ما أو عبر الحدود يعاقب، عند إدانته بذلك ﺑ ... |
The agreement may be reflected either in an arbitration clause included in the project agreement or in a separate arbitration agreement concluded by the parties before or after a dispute has arisen. | UN | ومن الجائز تبيان هذا الاتفاق إما في نص شرطي بشأن التحكيم مدرج في اتفاق المشروع ، وإما في اتفاق تحكيم منفصل يبرمه اﻷطراف قبل نشوء النزاع أو بعده . |