"or incident" - Translation from English to Arabic

    • أو حادث
        
    • أو حادثة
        
    • أو حدث
        
    • أو واقعة
        
    • أو وقوع حادث
        
    • أو حوادث
        
    • أو وقوع حوادث
        
    • أو الحادث
        
    In this connection, OPCW will spearhead a Task Force project aimed at ensuring the interoperability of relevant United Nations agencies and international partners in the event of a chemical or biological attack or incident. UN وفي هذا الصدد، ستتولى المنظمة قيادة مشروع لفرقة العمل يهدف إلى ضمان القدرة على التشغيل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة المعنية والشركاء الدوليين في حالة وقوع هجوم أو حادث كيميائي أو بيولوجي.
    22. The Vienna Group notes concerns about a potential accident or incident during the transport of radioactive materials. UN 22 - وتلاحظ مجموعة فيينا المخاوف المتعلقة باحتمال وقوع حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة.
    18. Concerns about a potential accident or incident during the transport of radioactive materials remain. UN 18 - وما زالت هناك مخاوف فيما يتعلق باحتمال وقوع حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة.
    The flag State and the other State shall cooperate in the conduct of any inquiry held by that other State into any such casualty or incident of navigation. UN وتتعاون دولة العلم والدولة الأخرى في أي تحقيق تجريه تلك الدولة الأخرى في أي حادث بحري أو حادثة ملاحية من هذا النوع.
    The information shall be available away from the packages containing the dangerous goods and immediately accessible in the event of an accident or incident. UN ويجب أن تكون المعلومات متاحة بعيداً عن العبوات المحتوية على البضائع الخطرة لتيسير الوصول إليها في حالة وقوع حادث أو حادثة.
    In order for the Special Rapporteur to be able to take action regarding a communication on a case or incident, the following information, as a minimum, must be received. UN كيما يتسنى للمقرر الخاص أن يتخذ إجراء بشأن بلاغ ما بخصوص حالة أو حدث ما فإنه يجب، كحد أدنى، تلقي المعلومات التالية.
    The manner in which each principle applies to a particular activity or incident would have to be considered in relation to the facts and circumstances of each case, taking account of various factors, including its sources and textual context, its language, the particular activity at issue, and the particular circumstances in which it occurs, including the actors and the geographical region. UN فالطريقة التي ينطبق بها كل مبدأ على نشاط بعينه أو واقعة بذاتها يجب النظر فيها من حيث علاقة المبدأ بحقائق وظروف كل حالة، مع مراعاة شتى العوامل، ومن بينها: مصادر المبدأ وسياق نصه، ولغته، والنشاط المعين محل البحث، والظروف المعينة التي يرد فيها، بما في ذلك العناصر الفاعلة والمنطقة الجغرافية.
    in the case of an outbreak or incident, provide as much information as possible to the public, and provide all necessary information and evidence to any international investigation or assistance operation. UN :: أن تقدم في حال تفشي المرض أو وقوع حادث أكبر قدر ممكن من المعلومات إلى الجمهور، وأن تقدم جميع المعلومات والأدلة اللازمة لأي تحقيق أو عملية مساعدة على الصعيد الدولي.
    21. The Vienna Group notes concerns about a potential accident or incident during the transport of radioactive materials. UN 21 - وتلاحظ مجموعة فيينا المخاوف المتعلقة باحتمال وقوع حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة.
    The Conference expressed the belief that the principle of strict liability should apply in the event of nuclear damage arising from an accident or incident during the maritime transport of radioactive materials. UN وأعرب المؤتمر عن الاعتقاد بأن مبدأ المسؤولية الصارمة ينبغي أن يطبق في حالة ضرر نووي ناجم عن حادثة عارضة أو حادث أثناء النقل البحري للمواد المشعة.
    Our concerns regarding the potential for damage in the event of an accident or incident during transportation of radioactive materials by sea are raised because of the several efforts by the region to safeguard the marine environment. UN ومشاعر قلقنا من إمكانية حدوث الضرر في حالة وقوع حادثة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة بحرا تزداد في ضوء الأنشطة العديدة التي تبذلها المنطقة لحماية البيئة البحرية.
    20. The Group notes concerns about a potential accident or incident during the transport of radioactive materials by sea and about the importance of the protection of people, human health and the environment as well as protection from actual economic loss, as defined in relevant international instruments, due to an accident or incident. UN 20 - وتشير المجموعة إلى الشواغل إزاء احتمال وقوع حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة بحرا وإزاء أهمية حماية الناس، والصحة البشرية والبيئة، فضلا عن الحماية من أي خسارة اقتصادية فعلية، كما يرد تعريفها في الصكوك الدولية ذات الصلة، تقع بسبب حادثة عارضة أو حادث.
    49. At the regional level, some coastal States continue to express their concerns regarding the potential for damage in the event of an accident or incident during transportation of radioactive materials by sea, including pollution of the marine environment. UN 49 -وعلى الصعيد الإقليمي، مازالت بعض الدول الساحلية تعرب عن قلقها إزاء احتمال وقوع خسائر في حالة وقوع حادثة أو حادث خلال نقل المواد المشعة بحرا، بما في ذلك تلوث البيئة البحرية.
    3. Each Party shall designate a senior official who shall at all times be immediately available to the other, for the purpose of promptly considering and bringing to the attention of the competent authorities any matter or incident involving the security, tranquillity or general order of their mutual frontier. UN ٣ - يعين كل من الطرفين مسؤولا كبيرا يمكن للطرف اﻵخر الوصول إليه فورا في جميع اﻷوقات بغرض القيام على الفور بالنظر في أي أمر أو حادث يمس اﻷمن أو الهدوء أو النظام العام على حدودهما المتبادلة ولفت نظر السلطات المختصة إلى ذلك.
    15. The Group stresses the importance of having effective liability mechanisms in place to ensure against harm to human health and the environment as well as actual economic loss due to an accident or incident during the maritime transport of radioactive materials. UN 15 - وتؤكد المجموعة أهمية وجود آليات فعالة للمسؤولية من أجل التأمين ضد الأضرار التي تلحق بالصحة البشرية والبيئة وكذلك الخسائر الاقتصادية الفعلية التي تنجم عن حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة بحرا.
    221. In this context, the Panel pursued its investigations with the goal of establishing first and foremost whether a particular attack or incident may constitute a violation of the applicable rules and norms of international humanitarian and human rights law, and, if so, who was responsible -- by act of commission or omission -- for such acts. UN 221 - وفي هذا السياق، تابع الفريق تحقيقاته بهدف القيام، أولا وقبل كل شيء، بتحديد ما إذا كان هجوم أو حادث معين يشكل انتهاكا للقواعد والمعايير الواجبة التطبيق وفق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وإن كان الحال كذلك، تحديد هوية المسؤول عن هذه الأعمال سواء بالارتكاب أو التقصير.
    129. A bilingual leaflet was produced describing the functions of the Inspector-General's Office and how staff should report any situation or incident that may warrant investigation. UN 129- وصدرت نشرة بلغتين تصف مهام مكتب المفتش العام وطريقة إبلاغ الموظفين عن أية حالة أو حادثة قد تستدعي التحقيق.
    The system records and tracks all individual allegations associated with a reported complaint or incident, each of which may involve a number of allegations, to ensure that action is taken on all allegations of misconduct arising from any complaint or incident. UN يسجل النظام ويتعقب جميع الادعاءات الفردية التي ترتبط بشكوى أو حادثة مبلغ عنهما، والتي قد يتضمن كلاً منها عدداً من الادعاءات، لضمان اتخاذ إجراءات بشأن جميع ادعاءات سوء السلوك الناشئة عن أي شكوى أو حادثة.
    Never a single complaint or incident. Open Subtitles بدون شكوى واحدة أو حادثة
    11. Having an effective liability regime in place to insure against harm to human health and the environment, as well as possible economic loss owing to accident or incident during the maritime transport of radioactive materials, is a key priority for New Zealand. UN 11 - وتعتبر نيوزيلندا أن وضع نظام فعال لتحديد المسؤولية لضمان عدم الإضرار بالصحة البشرية وبالبيئة، فضلا عن عدم التسبب في خسائر اقتصادية محتملة من جراء حادث أو حدث أثناء النقل البحري للمواد الإشعاعية، يمثل أولوية رئيسية لها.
    As a coastal country that is keenly conscious of the need to protect its marine environment, Peru fully shares the concerns of other States with regard to possible ecological damage, repercussions on human health and the economic losses that an accident or incident during the transportation of radioactive material or waste might trigger. UN فبيرو بوصفها بلدا ساحليا تحتاج بشدة إلى حماية بيئتها البحرية، وتشاطر بيرو تماما الدول الأخرى شواغلها فيما يتعلق بالضرر البيئي المحتمل وتداعياته على الصحة البشرية والخسائر الاقتصادية التي قد تنجم عن حادثة أو واقعة أثناء نقل مواد أو نفايات مشعة.
    (d) In certain cases, the presence of one factor or incident may alone be sufficient to require an urgent protection intervention. UN (د) وفي حالات معينة، قد يكفي توفر عامل واحد أو وقوع حادث واحد كداع للتعجيل بتوفير الحماية.
    In the event of a maritime casualty or incident, an effective search and rescue regime is crucial to ensure safety of life at sea. UN ففي حالة وقوع إصابات أو حوادث في البحر، يصبح وجود نظام فعال للبحث والإنقاذ أمرا بالغ الأهمية لكفالة سلامة الأرواح في البحر.
    18. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN 18 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في البحر الكاريبـي، في حالة وقوع كوارث طبيعية أو وقوع حوادث بكافة أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    Once such damage occurs, it is generally feared that its negative consequences cannot be fully wiped out through reparation and the situation prior to the event or incident generally cannot be restored. UN ومتى وقع الضرر، فإنه يخشى بوجه أن تتعذر إزالة نتائجه السلبية تماما عن طريق اﻹصلاح وأن تتعذر بوجه عام إعادة الحالة إلى ما كانت عليه قبل وقوع الحدث أو الحادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more