"or issuance" - Translation from English to Arabic

    • أو إصدار
        
    • أو اصدار
        
    If a claim is approved, it is payable, however the actual payment or issuance of funds can be delayed. UN فمتى أُقرت المطالبة أصبحت مستحقة الدفع، أما الدفع الفعلي أو إصدار الأموال فيمكن تأخيره.
    If a claim is approved, it is payable; however, the actual payment or issuance of funds can be delayed. UN فمتى أُقرت المطالبة أصبحت مستحقة الدفع؛ أما الدفع الفعلي أو إصدار الأموال فيمكن تأخيره.
    They have done so through evaluation of State party reports, complaint procedures, or issuance of interpretive comments or recommendations. UN وقامت هذه الهيئات بذلك من خلال تقييم تقارير الدول الأطراف أو إجراءات الشكاوى أو إصدار تعليقات تفسيرية أو توصيات.
    c. Approval and/or issuance of administrative instructions, information circulars and other instructions related to salaries, pensions, allowances and other entitlements UN ج - اعتماد و/أو إصدار التعليمات الإدارية والنشرات الإعلامية وسائر التعليمات المتصلة بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات الأخرى
    c. Approval and/or issuance of administrative instructions, information circulars and other instructions related to salaries, pensions, allowances and other entitlements; UN )ج( اعتماد و/أو اصدار تعليمات إدارية، وتعميمات إعلامية وتعليمات أخرى ذات صلة بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛
    A. Reconsidered decisions on requests for registration or issuance UN ألف - إعادة النظر في القرارات الصادرة بشأن طلبات تسجيل أو إصدار
    This official shall not support the work of the Executive Board on requests for registration or issuance or on the substance of any appeal in relation to a request for registration or issuance. UN ولا يضطلع هذا المسؤول بدعم عمل المجلس التنفيذي فيما يتعلق بطلبات التسجيل أو الإصدار أو بمضمون أي طعن يتعلق بطلب تسجيل أو إصدار.
    It also asked the secretariat to provide information notes on other rulings on requests for registration or issuance considered through the review process. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الأمانة أن تقدم مذكرات إعلامية عن أحكام أخرى بشأن طلبات تسجيل أو إصدار تم النظر فيها من خلال عملية الاستعراض.
    In cases involving the death of detainees, an investigation was carried out by the Procurator's Office, whose approval was required before any burial of the deceased or issuance of a death certificate was permitted. UN وفي الحالات التي تحصل فيها وفاة معتقلين، تجري النيابة تحقيقا، ويلزم الحصول على موافقتها قبل السماح بدفن المتوفى أو إصدار شهادة وفاته.
    c. Approval and/or issuance of administrative instructions, information circulars and other instructions related to salaries, pensions, allowances and other entitlements each year; UN ج - الموافقة على و/أو إصدار التعليمات اﻹدارية، والتعميمات اﻹعلامية وغيرها من التعليمات المتصلة بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى في كل سنة؛
    (8) Inaction or issuance of a criminal order in time of armed conflict (article 137); UN (ح) التقصـير أثنــاء صــراع مسلح، أو إصدار أمر إجرامي أثناء صراع مسلح (المادة 137)؛
    c. Approval and/or issuance of administrative instructions, information circulars and other instructions related to salaries, pensions, allowances and other entitlements; UN ج - اعتماد و/أو إصدار تعليمات إداريــة، وتعميمــات إعلاميــة وتعليمــات أخرى ذات صلــة بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛
    c. Approval and/or issuance of administrative instructions, information circulars and other instructions related to salaries, pensions, allowances and other entitlements; UN ج - اعتماد و/أو إصدار تعليمات إداريــة، وتعميمــات إعلاميــة وتعليمــات أخرى ذات صلــة بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛
    c. Approval and/or issuance of administrative instructions, information circulars and other instructions related to salaries, pensions, allowances and other entitlements each year; UN ج - الموافقة على و/أو إصدار التعليمات اﻹدارية، والتعميمات اﻹعلامية وغيرها من التعليمات المتصلة بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى في كل سنة؛
    On the practical level, the Register of Damage maintains constructive contacts with relevant Israeli authorities and, during the reporting period, it did not experience any problems with access, freedom of movements, security, delivery of needed materials or issuance of required visas. UN ومن الناحية العملية، ما زال سجل الأضرار يقيم اتصالات بناءة مع السلطات الإسرائيلية المختصة، وهو لم يواجه خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي مشاكل على صعيد الوصول أو حرية الحركة أو الأمن أو الحصول على المواد اللازمة أو إصدار التأشيرات المطلوبة.
    On the practical level, the Executive Director of the Register of Damage continues to maintain constructive contacts with relevant Israeli authorities and, during the reporting period, the Office of the Register of Damage did not experience any problem with access, freedom of movement, security, delivery of needed materials or issuance of required visas. UN ومن الناحية العملية، لا يزال المدير التنفيذي لسجل الأضرار يقيم اتصالات بناءة مع السلطات الإسرائيلية المختصة، ولم يواجه مكتب سجل الأضرار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أي مشاكل تتعلق بإمكانية الوصول، أو حرية التنقل، أو الأمن، أو تسليم المواد اللازمة أو إصدار التأشيرات المطلوبة.
    The CDM requirements applicable to the significant deficiencies in effect at the time of the submission of the request for registration or issuance of CERs and any interpretation of them applied to the facts; UN (ج) اشتراطات آلية التنمية النظيفة السارية على أوجه القصور المهمة، والتي كانت نافذة في وقت تقديم طلب تسجيل أو إصدار وحدات الخفض المعتمد وأي تفسير لهذه الاشتراطات طُبق على الوقائع؛
    On the practical level, the Executive Director of the Register of Damage continues to maintain constructive contacts with relevant Israeli authorities and, during the reporting period, the Office of the Register of Damage did not experience any problem with access, freedom of movement, security, delivery of needed materials or issuance of required visas. UN ومن الناحية العملية، ما زال المدير التنفيذي لسجل الأضرار يقيم اتصالات بناءة مع السلطات الإسرائيلية المختصة، بل وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يواجه مكتب سجل الأضرار أي مشاكل على صعيد الوصول أو حرية التنقل أو الأمن أو الحصول على المواد اللازمة أو إصدار التأشيرات المطلوبة.
    On the practical level, the Executive Director of the Register of Damage continues to maintain constructive contacts with relevant Israeli authorities and, during the reporting period, the Office of the Register of Damage did not experience any problem with access, freedom of movement, security, delivery of needed materials or issuance of required visas. UN ومن الناحية العملية، ما زال المدير التنفيذي لسجل الأضرار يقيم اتصالات بناءة مع السلطات الإسرائيلية المعنية، ولم يواجه مكتب سجل الأضرار، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أي مشاكل على صعيد الوصول أو حرية الحركة أو الأمن أو الحصول على المواد اللازمة أو إصدار التأشيرات المطلوبة.
    The Advisory Committee considers as unacceptable the comments made by the administration in its response (A/53/335/Add.1, sect. I), and sees no need for discussions or issuance of a new circular. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التعليقات التي أبدتها اﻹدارة في ردها )A/53/335/Add.1، الفرع اﻷول( غير مقبولة، ولا ترى ضرورة ﻹجراء مناقشات أو إصدار نشرة جديدة.
    c. Approval and/or issuance of administrative instructions, information circulars and other instructions related to salaries, pensions, allowances and other entitlements; UN ج - اعتماد و/أو اصدار تعليمات إدارية، وتعميمات إعلامية وتعليمات أخرى ذات صلة بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more