"or justice" - English Arabic dictionary

    "or justice" - Translation from English to Arabic

    • أو العدالة
        
    • أو العدل
        
    • أو عدل
        
    • أو عدالة
        
    • أو قاضي
        
    Migrants should be given a voice to express their real needs to report the problems they experience with the health, police or justice systems. UN وينبغي أن يتاح للمهاجرين الإعراب عن احتياجاتهم الحقيقية والإبلاغ عن المشاكل التي يعانون منها فيما يتعلق بنظم الشرطة أو الصحة أو العدالة.
    The passage of time is thus not, in itself, a bar to accountability or justice. UN لذلك فإن انقضاء الوقت لا يشكل في حد ذاته عائقا للمساءلة أو العدالة.
    Before the Plan there were no appropriate structures where victims could seek help, support or justice. UN وقبل الخطة لم تكن توجد هياكل مناسبة يلجأ إليها الضحايا طلبا للمساعدة أو الدعم أو العدالة.
    Ministry responsible for domestic law, for example: the Interior or Home ministry, Legal Affairs or justice ministry UN الوزارة المسؤولة عن القوانين المحلية، مثل: وزارة الداخلية أو الشؤون المحلية، ووزارة الشؤون القانونية أو العدل
    There can be no peace or justice where there is hunger. UN ولا يمكن أن يسود سلم أو عدل حيث يوجد الجوع.
    Sweden referred to reports that Mozambican police were responsible for human rights violations and that victims and their families had received no information regarding the progress of investigations and had been left without remedies or justice. UN وأشارت السويد إلى تقارير تفيد بأن الشرطة الموزامبيقية مسؤولة عن انتهاكات لحقوق الإنسان، وأن الضحايا وأسرهم لم يتلقوا أي معلومات بشأن التقدم المحرز في التحقيقات وظلوا دون وسائل انتصاف أو عدالة.
    It does not serve our deliberations or justice to overlook these historical and legal distinctions. UN وليس مما يخدم مداولاتنا أو العدالة أن نتجاهل هذه الفروق التاريخية والقانونية.
    The story is that there is no such thing as real truth or justice. Open Subtitles القصة هي أنه لا يوجد شئ مثل الحقيقة الخالصة أو العدالة
    They watch over all of us, ready to dole out mercy or justice. Open Subtitles إنهم يعتنون بنا جميعاً مستعدون ليهبونا الرحمة أو العدالة
    The United Nations must continue its military and civilian operations for the maintenance of peace, thus working to attain the most important of its purposes. But it must go beyond this, because although many such operations have been successful they do not of themselves create wellbeing, equity or justice. UN ويجب أن تواصل اﻷمم المتحدة عملياتها العسكرية والمدنية بغرض صون السلم، وأن تعمل بالتالي على تحقيق أهم أغراضها لكنها يجب أن تذهب الى أبعد من ذلك، ﻷنه على الرغم من نجاح الكثير من عملياتها، فهي في حد ذاتها لا تخلق الرفاه أو الانصاف أو العدالة.
    This modality is most commonly used to engage United Nations police, military experts, corrections or justice advisers. UN واستخدام هذه الطريقة هو الأكثر شيوعاًً لتعيين أفراد شرطة الأمم المتحدة والخبراء العسكريين ومستشاري المؤسسات الإصلاحية أو العدالة.
    Cooperation related to prosecutions is coordinated by the mission's legal office and may involve other offices, such as the rule of law or justice sections. UN ويقوم هذا المكتب القانوني بتنسيق التعاون فيما يتعلق بالمحاكمات، وقد تشارك فيه مكاتب أخرى مثل قسمي سيادة القانون أو العدالة.
    Without the rule of law, mankind cannot achieve peace or justice or freedom or security — all prerequisites for the harmonious development of every society. UN فبدون سيادة القانون، لا يمكن لبني البشر أن يحققوا السلام أو العدالة أو الحرية أو اﻷمن، وكلها متطلبات أساسية للتنمية المتسقة لكل مجتمع.
    Unquestionably, the end of the cold war helped tremendously to induce States to have recourse to the Court to solve their disputes through peaceful means, so as not to endanger international peace and security, or justice. UN ومما لا شك فيه، أن انتهاء الحرب الباردة ساعد كثيرا على إقناع الدول باللجوء إلى المحكمة لحل نزاعاتها بوسائل سلمية، حتى لا يتعرض السلم والأمن الدوليان أو العدالة الدولية للخطر.
    Under article 53 of the Permanent Constitution of 1971, Egypt is obliged to grant the right of political asylum to any foreign national who has been persecuted for defending the peoples' interests, human rights, peace or justice.20. UN إذ أورد بالمادة 53 أن تمنح الدولة حق الالتجاء السياسي لكل أجنبي اضطهد بسـبب الدفـاع عن مصالح الشعوب أو حقوق الإنسان أو السلام أو العدالة.
    I thought I was looking for revenge or justice or... Open Subtitles ظننتُ أني أبحث عن الإنتقام أو العدالة
    Ministry responsible in the country for domestic law. For example: the Interior or Home ministry, Legal Affairs or justice ministry UN الوزارة المسؤولة عن القانون المحلي بالبلد، مثل وزارة الداخلية أو الشؤون المحلية ووزارة الشؤون القانونية أو العدل
    If there is a shred of truth or justice inside of you, Open Subtitles لو كان هناك جزء من الحق أو العدل بداخلك،
    There can be no peace or justice if there is discrimination. UN لا يمكن أن يسود سلم أو عدل إذا كان هناك تمييز.
    There can be no peace or justice where there are regimes that repress individual freedom. UN ولا يمكن أن يسود سلم أو عدل حيث توجد نظم تقمع الحرية الفردية.
    18. " Mob violence " or " justice " was also reported to be a phenomenon in Kenya and was explained by some officials by a lack of confidence in the police and the administration of justice. UN 18- وقيل إن " عنف الغوغاء " أو " عدالة " الغوغاء ظاهرة منتشرة في كينيا مصدرها، حسب رأي بعض المسؤولين، هو نقص ثقة الجماهير في الشرطة وجهاز العدل.
    Every application for an ordinary passport shall be authenticated and sponsored by a marriage officer, a medical practitioner, a counsel and attorney of the Supreme Court, a public officer of or above the rank of assistant head of a department, a bank officer, magistrate, or justice of the peace who has been personally acquainted with the applicant for at least two years and is not a member of the immediate family of the applicant. UN ويقوم بتوثيق وضمان أي طلب للحصول على جواز سفر عادي ضابط لعقد الزيجات أو ممارس طبي أو مستشار قانوني ومحامي لدى المحكمة العليا أو موظف عام برتبة مساعد رئيس إدارة أو برتبة أعلى أو موظف مصرفي أو قاضي صلح أو قاضي أمن، يعرف شخصيا مقدم الطلب لمدة سنتين على الأقل وليس من أقربائه من الدرجة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more