"قوام" - Translation from Arabic to English

    • strength
        
    • the size
        
    • number
        
    • drawdown
        
    • strengths
        
    • comprised
        
    • capacity
        
    • force
        
    • figure
        
    • texture
        
    • ass
        
    • tits
        
    • butt
        
    • shape
        
    • stature
        
    :: Mandate: reduction in strength of military contingent personnel UN بالنسبة المئوية :: الولاية: تخفيض قوام الوحدات العسكرية
    An average strength of 280 personnel was projected on the basis of the revised standardized funding model. UN وكان من المتوقع إنشاء قوام يبلغ متوسطه 280 موظفا، استنادا إلى نموذج التمويل الموحد المنقح.
    United Nations Mission in Liberia: military and civilian police strength UN بعثة الأمم المتحدة في ليبريا: قوام الشرطة العسكرية والمدنية
    The army's current strength is approximately 80,000. UN ويبلغ قوام الجيش حاليا قرابة 000 80 فرد.
    United Nations Mission in Liberia: military and police strength UN بعثة الأمم المتحدة في ليبريا: قوام الجيش والشرطة
    United Nations Mission in Liberia: military and police strength UN بعثة الأمم المتحدة في ليبريا: قوام الجيش والشرطة
    The Panel is now at its full strength of five members. UN وبذلك يكون قوام فريق الخبراء قد اكتمل بتعيين أعضائه الخمسة.
    To achieve this, a minimum force strength of 300 personnel, equivalent to that currently deployed by MINURCAT, would be required. UN ولتحقيق هذا الهدف، سيلزم توفير قوام أدنى قدره 300 فرد، أي ما يعادل القوة التي تقوم بنشرها البعثة.
    Average troop strength of military contingents was 7,960 during the period. UN بلغ متوسط قوام الوحدات العسكرية خلال الفترة 960 7 فردا.
    The strength is expected to increase further in the coming months. UN ومن المتوقع أن يتعزز قوام الموظفين أيضا في الشهور القادمة.
    The new rations contract was higher than the previous one owing to the reduced troop strength in the mission area. UN وقيمة العقد الجديد لحصص اﻹعاشة كانت أكبر من قيمة العقد السابق نتيجة لخفض قوام القوات في منطقة البعثة.
    This estimate is based on an average troop strength of 4,513. UN ويستند هذا التقدير إلى قوام متوسط للقوات مقداره ٥١٣ ٤.
    This estimate is based on an average strength of 4,513 during the period and includes a rotation overlap provision of 0.5 per cent. UN ويستند هذا التقدير إلى قوام متوسط يبلغ ٥١٣ ٤ أثناء الفترة، وهو يتضمن اعتماد للتداخل بسبب التناوب يبلغ ٠,٥ في المائة.
    The strength of the civilian police component of MINURSO currently stands at 26 officers, of an authorized total of 81. UN ويبلغ قوام عنصر الشرطة المدنية في البعثة حاليا ٢٦ ضابطا، من عدد إجمالي مأذون به يبلغ ٨١ ضابطا.
    The price increase of 12 per cent corresponds to a reduction in troop strength of the full 21 per cent. UN ويقابل زيادة اﻷسعار بنسبة ١٢ في المائة انخفاض في قوام القوة بنسبة ٢١ في المائة عن قوامها الكامل.
    Based on 1 per cent of average strength of military observers. UN استنادا الى ١ في المائة من متوسط قوام المراقبين العسكريين.
    These adjustments would bring the force strength down to approximately 2,780. UN وستقلل هذه التعديلات قوام القوة إلى حوالي 780 2 فردا.
    The overall priority will remain to bring police strength to the target figure of 9,500 by end of 2005. UN وستظل الأولوية بوجه عام عام هي زيادة قوام الشرطة ليصل إلى 500 9 فرد بنهاية عام 2005.
    The Mission's troop strength was thus reduced from 16,900 to the current level of 13,074 personnel. UN وهكذا، خفِّض قوام قوات البعثة من 900 16 فرد إلى المستوى الحالي البالغ 074 13 فردا.
    That process is now under way, and the size of the Mission has been progressively reduced year by year with a view to its final withdrawal. UN ويجري حاليا تنفيذ هذه العملية، ويجري أيضا تخفيض قوام البعثة بصورة تدريجية سنة بعد أخرى بهدف انسحابها في نهاية المطاف.
    Higher number owing to the increase in civilian police strength UN يعزى ارتفاع العدد إلى الزيادة في قوام الشرطة المدنية
    The proposed replacement of information technology assets takes into account the drawdown plan, with only essential equipment being replaced. UN وتراعي عملية الاستبدال المقترحة لأصول تكنولوجيا المعلومات خطة تخفيض قوام القوة، إذ لا يستبدل سوى المعدات الأساسية.
    Each person will realize that the differences between human beings are manifestations of the riches and strengths upon which the life of each depends. UN وهكذا يدرك كل فرد أن الفرق بين الكائنات البشرية يكمن في التحلي بحسن الخلق ومؤهلات النجاح التي هي قوام حياة كل فرد.
    It requested the African Union to increase the Mission's force strength from 12,000 to a maximum of 17,731 uniformed personnel, comprised of troops and personnel of formed police units. UN وطلب إلى الاتحاد الأفريقي زيادة قوام قوات البعثة من 000 12 فرد إلى عدد أقصاه 731 17 من الأفراد النظاميين، منهم أفراد القوات وأفراد وحدات الشرطة المشكلة.
    The assistance of international peacekeeping forces is limited to the capacity of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) in Mogadishu. UN وتقتصر مساعدة قوات حفظ السلام الدولية على قوام بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال المتمركزة في مقديشو.
    When fully deployed, the force will consist of some 3,700 troops. UN وسيصل قوام القوة بعد اكتمال نشرها حوالي 700 3 فرد.
    Vegetation cover, plant biomass, soil-water content, soil texture, condition of surface soil, sand dune formation. UN أداء المحاصيل، أنواع العناصر المغذية في التربة، قوام التربة
    That is a nice piece o'ass. Open Subtitles لديها قوام جميل
    Cool tits, yeah ? Open Subtitles قوام جميل, حسنٌ؟
    Your wife's butt is higher than my wife's butt. You make me sick. Open Subtitles قوام زوجتك أجمل من قوام زوجتي، أنت تثير إشمئزازي
    One good thing is that I've let go of any dream of getting in great shape, like, it's like a relief. Open Subtitles الشيء الجيد هو أنني تخليت عن أي حلم بأن أصبح في قوام ممتاز وكأن هذا عبء وانزاح
    On the other hand, there's a maid at court she's only 14, but she already has a goodly stature. Open Subtitles وعلاوة على ذلك ، توجد هنالك خادمة في البلاط انها في 14 عاما لكن لديها قوام جميل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more