"or killing" - Translation from English to Arabic

    • أو قتل
        
    • أو القتل
        
    • أو قتلهم
        
    • او قتل
        
    • أو يقتلون
        
    • أو قتله
        
    • أو تقتل
        
    • أو قتلهن
        
    Cuba has been constrained, in legitimate defence of national security, to pass and apply severe legislation against terrorist activity aimed at destroying the Cuban state or killing its citizens. UN وقد اضطرت كوبا، من أجل الدفاع الشرعي عن أمنها القومي، إلى سن وتطبيق تشريع صارم ضد الأنشطة الإرهابية الهادفة إلى تدمير الدولة الكوبية أو قتل مواطنيها.
    Cuba has been constrained, in legitimate defence of national security, to pass and apply severe legislation against terrorist activity aimed at destroying the Cuban State or killing its citizens. UN فقد اضطرت كوبا، في إطار الدفاع المشروع عن أمنها الوطني، إلى سَن تشريعات صارمة وتطبيقها ضد النشاط الإرهابي الرامي إلى تدمير دولة كوبا أو قتل مواطنيها.
    During the attack of 10 April on Sanamayn, children were forced to watch the torture or killing of parents. UN وخلال الهجوم الذي شُن على الصنمين في 10 نيسان/أبريل، أُجبر الأطفال على مشاهدة تعذيب أو قتل آبائهم.
    Nineteen soldiers had been found guilty of killing or killing by negligence. UN وقد أدين ١٩ جنديا بتهمة القتل أو القتل نتيجة اﻹهمال.
    Nor could a third State properly recognize the legality of, for example, the unlawful detention or killing of a diplomat. UN كما لا يمكن لدولة ثالثة أن تعترف على نحو صحيح بشرعية الاعتقال غير المشروع للدبلوماسيين أو قتلهم مثلا.
    Is this about bribing recruits or killing kids that get Open Subtitles هل هذه رشوة عن المجندين او قتل الاطفال التي تحصل
    :: injuring or killing any person in connection with doing any of the above acts; and UN :: إصابة أو قتل أي شخص لدى ارتكاب فعل من الأفعال المذكورة أعلاه؛
    - Any kidnapping or taking of hostages, plunder or killing of civilians. UN - أي اختطاف أو أخذ للرهائن أو سلب أو قتل للمدنيين.
    or killing the people who turned him into a beast, but I get it. Open Subtitles أو قتل الناس الذين حوله الى وحش، ولكن يمكنني الحصول عليه.
    He didn't get it by stealing or killing someone. Open Subtitles ولم يحصل عليها بالسرقة أو قتل شخص ما.
    She has a squad plan... to wipe out the Krauts without firing a shot or killing one civilian. Open Subtitles لديها خطة لقتل الجنود الألمان بدون إطلاق النار أو قتل مدنياً واحداً
    While in some cases violent attacks may be orchestrated by Machiavellian strategists who whip up religious sentiments, there are obviously religious fanatics who seem to believe that, by torturing or killing fellow human beings, they actually perform a service to God. UN ومع أن الاعتداءات العنيفة قد تحدث في بعض الحالات نتيجة استراتيجيات انتهازية تستثار فيها المشاعر الدينية، لكن لا يخفى أن هناك أشخاص متعصبون دينياً يرون في تعذيب أو قتل البشر تقرباً إلى الله.
    These attacks depopulated a large area, which ADF has since controlled by abducting or killing people who return to their villages to collect food from their gardens. UN وقد أدت هذه الهجمات إلى إخلاء مساحة كبيرة من الأراضي سيطر عليها التحالف منذئذ باختطاف أو قتل الأشخاص الذين يعودون إلى قراهم لجمع الغذاء من حدائقهم.
    Among the events that shocked the world's conscience were the abduction and/or killing by Boko Haram of hundreds of girls and boys from their schools in north-eastern Nigeria. UN 3- ومن بين الأحداث التي هزت ضمير العالم عمليات الاختطاف من المدارس و/أو القتل التي قام بها تنظيم بوكو حرام لمئات البنات والبنين في شمال شرق نيجيريا.
    Women all over the world are still targets of male violence, such as domestic violence, honour killings, dowry deaths and other cruel forms of torturing or killing women. UN إن المرأة، في مختلف أرجاء العالم، ما زالت هدفا لصنوف من العنف على يد الرجل، مثل العنف العائلي، وجرائم القتل بدافع الشرف، وحالات الوفاة بسبب المهــور، وغيرها من ضروب التعذيب أو القتل التي تنـزل بها.
    Attempted manslaughter, murder or killing UN الشروع في القتل، أو القتل أو الاغتيال
    The Foreign Minister also took it upon himself to accuse Pakistan of torturing some Indian soldiers or killing them while they were in captivity. UN ووزير الخارجية أيضا أخذ على عاتقه أن يتهم باكســتان بتعذيــب بعـض الجنـود الهنود أو قتلهم أثناء وجودهم في اﻷسر.
    We believe that there is no greater crime than maiming or killing innocent civilians. UN ونحن نعتقد أنه لا توجد جريمة أكبر من زرع ألغام تستهدف المدنيين اﻷبرياء أو قتلهم.
    You're going to keep making the same brutal mistakes and keep pushing away or killing people who care about you. Open Subtitles سوف تواصل القيام بالأخطاء الفظيعة ذاتها و ستواصل إبعاد او قتل الناس الذين يكترثون لأمركَ
    There is also insecurity in the countryside, as shown by the complaint filed by Kitomisa farmers reporting that AFDL soldiers regularly attacked their properties, stealing or killing their livestock. UN وتسود حالة إنعدام اﻷمن أيضا المناطق الريفية كما تدل على ذلك الشكوى التي قدمها مزارعون من كيتوميزا أفادوا بأن جنود حلف القوى الديمقراطية يعتدون بانتظام على أملاكهم ويسرقون أو يقتلون مواشيهم.
    13. On 5 October, United States forces carried out a raid on a villa in Baraawe inhabited by Al-Shabaab members, which reportedly did not result in the capture or killing of the targeted commander. UN 13 - وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، شنت القوات التابعة للولايات المتحدة غارة على فيلا يسكنها أعضاء في حركة الشباب في براوة، ذكرت التقارير أنها لم تسفر عن إلقاء القبض على القائد المستهدَف أو قتله.
    They followed a scorched-earth policy, taking Azerbaijanis prisoner or killing them solely on account of their nationality. UN وتطبق هذه القوات سياسات اﻷرض المحروقة حيث تأسر أو تقتل اﻷذربيجيين لسبب واحد هو جنسيتهم.
    It is not culture or religion per se that sanctions the beating, mutilation or killing of women. UN فلا الثقافة ولا الدين في حد ذاتهما يسوغان ضرب النساء أو تشويههن أو قتلهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more