"or let" - Translation from English to Arabic

    • أو السماح
        
    • أو أدع
        
    • أو تركت
        
    • أو تترك
        
    • أو تتركوني
        
    • أو دعوني
        
    • أو تتركه
        
    • أو تدعنى
        
    • أو دع
        
    • أو دعيني
        
    • أو ستدعها
        
    • أو ندعك
        
    • وإما
        
    or let him down as you done with the whole company? Open Subtitles أو السماح له على النحو الذي عمله مع الشركة بأكملها؟
    We cannot piss him off or let him know we're onto him. Open Subtitles لا يمكننا إغضابه أو السماح له أن يعرف أننا نلاحقه.
    You may choose to set her free now by strangulation or let her go to the cross. Open Subtitles يمكنك اختيار لأعتقها الآن خنقا أو السماح لها الذهاب الى الصليب.
    Either leave the island or let my daughter die. Open Subtitles إمـا أن أترك الجزيـرة أو أدع طفلتي تموت
    And if you give up or let go or the rope breaks, gravity immediately wins and you fall. Open Subtitles واذا إستسلمت أو تركت الحبل أو حتى لو إنقطع الحبل الجاذبية تفوز مباشرة .. وأنت تسقط
    You can walk them in, drag them in, or let gravity do the work and drop them in. Open Subtitles ,يمكنك أن تجعلهم يسيرون إليها, أو تسحبهم إليها أو تترك للجاذبية أمر قذفهم للداخل
    So you better charge me... or let me go. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تتهموني... أو تتركوني أذهب
    All right, so either arrest me or let me go. Open Subtitles حسناً ، لذا ألقوا القبض علىّ أو دعوني أرحل
    I refuse to engage in extortion or let others do so. Open Subtitles أرفض الانخراط بالابتزاز أو السماح للاخرين بفعل ذلك
    You may expel me or let me go, but you may not under any circumstance bore me. Open Subtitles عليك إما طردي أو السماح لي بالذهاب لكن لن تقوم تحت أى ظروف بإيذائي
    - Dwight. You wanna attack, or let them come to us. Open Subtitles تريد الهجوم ، أو السماح لهم .يأتون إلينا.
    I'm not asking you to like me or let me touch your goodies. Just be fair. Open Subtitles لا أسألك محبتي أو السماح لي بملاطفتك، وإنما أسألك أن تكوني عادلة
    While it was important not to drag out the work unnecessarily or let the current opportunity slip, progress must be measured but sure. UN وفي حين أن من المهم عدم التباطؤ في العمل دون داع، أو السماح بإهدار الفرصة الحالية، فإن التقدم يجب أن يكون محسوبا ومضمونا في وقت واحد.
    What the [bleep] or let her go, which I will reward with a quicker death. Open Subtitles ما [بليب] أو السماح لها بالذهاب، والتي سوف مكافأة مع وفاة أسرع.
    I'm not gonna let you get hurt, or let anything happen to you. Open Subtitles لن أدعك تتعرّضين للأذى أو أدع أي شيء يحدث لك
    If the child has already taken a bath, or has had his or her clothes washed, or let the bruises and other marks fade before reporting the incident, the police may question the veracity of the complaint; UN فإذا استحم الطفل، أو غسلت ثيابه، أو تركت الكدمات وغيرها من اﻵثار تزول قبل اﻹبلاغ عن الحادثة، فإن الشرطة قد تتشكك في صحة الشكوى؛
    Steal the jewels or let the kid die. Open Subtitles تسرق المجوهرات أو تترك الطفل يموت
    I'm sick of having to try and prove a negative, so why don't you either charge me with something or let me go? Open Subtitles لذا، لم لا تعتقلوني بتهمة شيء ما أو تتركوني أرحل بسلام.
    Just kill me or let me go. Open Subtitles إقتلوني فحسب أو دعوني و شأني
    If you had to operate on Saito, would you do your best or let him die? Open Subtitles إذا كان عليك أن تعمل عملية جراحية لسايتو فهل تفعل ما بوسعك أو تتركه يموت ؟
    You can either shoot me or let me make the call. Open Subtitles يمكنك إما أن تطلق النار علىّ أو تدعنى أتصل به.
    or let your new little friend help you. Look under the visor. Open Subtitles أو دع صديقتك الجديدة تساعدك، أنظر أسفل الغطاء.
    Kill him now, sister, or let me. Open Subtitles اقتليه الآن يا أختاه، أو دعيني أنا أقتله.
    Are you going to seize this slap-ortunity or let it slap through your fingers? Open Subtitles هل ستضيع هذه الفرصة الذهبية لصفعي؟ أو ستدعها تفر بين أصابعك؟
    Whether she broke you that night you met or let you go. Open Subtitles سواء كسرت لك تلك الليلة كنت اجتمع أو ندعك تذهب.
    So either get some other kind of microphone up there or let's move on. Open Subtitles لذا فإما أن نضع مكبر صوت أمامها وإما أن نمضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more