Non-transfer of nuclear weapons or material for nuclear weapons purposes | UN | عدم نقل الأسلحة أو المواد النووية لأغراض الأسلحة النووية |
Non-transfer of nuclear weapons or material for nuclear weapons purposes | UN | عدم نقل الأسلحة أو المواد النووية لأغراض الأسلحة النووية |
Under the Act it is also a criminal offence to issue pamphlets or material inciting hatred or encouraging the funding of racist activities; | UN | كما أنه يجرِّم من يقوم بإصدار نشرات أو مواد تحرض على الكراهية أو تمول أنشطة عنصرية. |
The cameras provided a direct visual confirmation that no personnel or material had entered or left the facility while the inspectors were not present. | UN | وقد قدمت هذه الكاميرات تأكيدا بصريا مباشرا بأنه لم يدخل إلى المرفق ولم يخرج منه أشخاص أو مواد في غياب المفتشين. |
:: for the purpose of financial or material gain. | UN | :: لغرض الحصول على منفعة مالية أو مادية. |
Such a definition therefore includes both financial or material gain and non-material gain. | UN | ومن ثم، فإن هذا التعريف يشمل المكاسب المالية أو المادية والمكاسب غير المادية. |
:: the weakness or absence of any financial or material security, resulting in rural women being regarded as high-risk applicants for loans; | UN | :: ضعف أو انعدام الضمان المالي أو المادي: وهذا يؤدي إلى اعتبار المرأة الريفية عميلة يحفّ الخطر الشديد بحصولها على قرض؛ |
Should they have cause for complaint, they could apply to the courts for compensation in respect of any moral or material damage suffered. | UN | وإذا كان لدى المرأة سبب للشكوى تستطيع أن تقدم طلباً إلى المحكمة لتعويضها عن أي ضرر معنوي أو مادي لحق بها. |
Advice or material was provided to 10 recently established national human rights institutions. | UN | وقدمت المشورة أو المواد إلى عشر من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية التي أنشئت حديثا. |
Overall, it had not experienced problems in its cooperation relating to the sharing of information or material for criminal investigations. | UN | وأضاف أنها بشكل عام لم تكن تعاني مشاكل في تعاونها بتبادل المعلومات أو المواد اللازمة للتحقيقات الجنائية. |
It was critical to prevent unauthorized transfers of, or access to, nuclear technology or material. | UN | ومن الأهمية البالغة منع عمليات غير مأذون بها لنقل التكنولوجيا أو المواد النووية أو الحصول عليها. |
:: The payload, comprising items or material that are to be delivered. | UN | :: الحمولة المشتملة على العناصر أو المواد المطلوب إيصالها؛ |
Requisitions reflect a confirmation note that the equipment or material is not available in strategic deployment or reserve stocks | UN | وطلبات الشراء هي بمثابة تأكيد بأن المعدات أو المواد غير متوفرة في مخزونات النشر الاستراتيجية أو المخزونات الاحتياطية |
The cameras provided a direct visual confirmation that no personnel or material had entered or left the facility while the inspectors were not present. | UN | وقد قدمت هذه الكاميرات تأكيدا بصريا مباشرا بأنه لم يدخل إلى المرفق ولم يخرج منه أشخاص أو مواد في غياب المفتشين. |
It is also an offence for a person to demand that another individual supply them with a radioactive device or material or threaten to use such material. | UN | ويعتبر أيضا جريمة أن يطلب شخص من شخص آخر تزويده بجهاز مشع أو مواد مشعة، أو أن يهدد باستخدام هذه المواد. |
Requests for distribution of official invitations or material other than legislative documents through the Documents Distribution Counter must be submitted to the Executive Secretary. | UN | ويجب أن تقدم أي طلبات لتوزيع دعوات رسمية أو مواد أخرى غير الوثائق التشريعية عن طريق كشك توزيع الوثائق إلى الأمينة التنفيذية. |
As the Israeli aircraft were departing they dropped some munitions but without managing to cause any human casualties or material damage. | UN | وأثناء مغادرة الطائرات الإسرائيلية ألقت بعض ذخائرها دون أن تتمكن من إلحاق أي أضرار بشرية أو مادية. |
Which is why I counsel any young founder today to pursue your dream not for profit or valuation or material wealth, but for the good of humanity. | Open Subtitles | لذلك انا أنصح أي مؤسس شاب اليوم أن يتابعوا حلمهم ليس من أجل الربح أو التقييم أو المادية, بل من أجل نفع الإنسانية |
This means that wealth is not merely the physical or material product itself. | UN | وهذا يعني أن الثروة ليست مجرد اﻹنتاج الحسي أو المادي في حد ذاته. |
However the society has defined prostitution as the exchange of sex for monetary or material gain. | UN | بيد أن المجتمع عَـرَّف البغاء بأنه مبادلة الجنس مقابل كسب نقدي أو مادي. |
The Algerian authorities could not evade their moral, political or material responsibility in that regard. | UN | وأوضحت أن السلطات الجزائرية لا تستطيع التهرب من مسؤولياتها الأدبية والسياسية والمادية في هذا الصدد. |
Disposing or arranging for the disposal of on object or material that, once disposed of, is classified as a hazardous or other waste; | UN | التخلص، أو الترتيب للتخلص من شيء أو مادة تصنف، بمجرد التخلص منها، كنفاية خطرة أو نفاية أخرى؛ |
The Board of Trustees had also stressed the need for the Institute to receive financial or material support. | UN | وكذلك بأن مجلس اﻷمناء أكد الحاجة إلى أن يتلقى المعهد دعما ماليا أو ماديا. |
However, when restitution is materially impossible or out of proportion the organization must provide compensation, whether moral or material. | UN | غير أنه، عندما يستحيل الرد ماديا أو يكون غير متناسب مع الأمر، يجب على المنظمة أن تقدم التعويض، سواء أدبيا أو ماديا. |
The protection implies a prohibition of the institution of discipline proceedings or material responsibility and a prohibition of the termination of the employment contract. | UN | وتدل الحماية ضمناً على حظر اتخاذ إجراءات تأديبية ضد المشاركين في الإضراب أو تحميلهم مسؤولية مادية أو إنهاء عقد عملهم. |
233. In addition, any person who commits a felony that causes moral or material injury to others is obliged to pay compensation (Penal Code, art. 138). | UN | 233- كما أن كل جريمة تلحق بالغير ضرراً مادياً كان أو أديباً تلزم الفاعل بالتعويض (المادة 138 من قانون العقوبات). |