"or of areas" - Translation from English to Arabic

    • أو مناطق
        
    • أو المناطق
        
    • أو لمناطق
        
    • أو في مناطق
        
    • أو بمناطق
        
    Reaffirming that States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental and development policies, and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction, UN وإذ تؤكد من جديد أنه وفقاً لميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، يكون للدول الحق السيادي لاستغلال مواردها الخاصة تبعاً لسياساتها البيئية واﻹنمائية الخاصة، والمسؤولية عن ضمان ألا تسبب اﻷنشطة الجارية في إطار ولايتها أو سيطرتها ضرراً لبيئة دول أو مناطق أخرى خارج حدود الولاية الوطنية،
    Recalling that States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental policies and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction, UN وإذ تشير إلى أن للدول، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، الحق السيادي في استغلال مواردها وفقا لسياساتها البيئية، والمسؤولية كفالة ألا يتسبب الاضطلاع بتلك اﻷنشطة في إطار ولايتها أو رقابتها في أي ضرر لبيئة دول أو مناطق أخرى تقع خارج نطاق ولايتها الوطنية،
    Recalling that States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental policies and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction, UN وإذ تشير إلى أن للدول، وفقا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، الحق السيادي في استغلال مواردها وفقا لسياساتها البيئية، والمسؤولية عن كفالة ألا تتسبب الأنشطة المضطلع بها في إطار ولايتها أو رقابتها، في أي ضرر لبيئة دول أو مناطق أخرى تقع خارج نطاق ولايتها الوطنية،
    Examples of such global common interests may be found in the growing number of international treaties and customary law concerned with the protection of the global environment or of areas of common interest or concern. UN ويمكن الوقوف على أمثلة لهذه المصالح المتعلقة بالمشاعات العالمية في عدد متزايد من المعاهدات الدولية وفي القانون العرفي المتعلق بحماية البيئة العالمية أو المناطق ذات المصلحة أو الأهمية المشتركة.
    The existence of the general obligation of States to ensure that activities within their jurisdiction and control respect the environment of other States or of areas beyond national control is now part of the corpus of international law relating to the environment. UN وإن وجود الالتزام العام للدول بكفالة أن تحترم الأنشطة المضطلع بها داخل ولايتها وإشرافها بيئة الدول الأخرى أو المناطق الواقعة تحت سيطرتها الوطنية هو الآن جزء من مجموعة مواد القانون الدولي المتصلة بالبيئة.
    • States have the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction; UN ● تقع على عاتق الدول مسؤولية ضمان ألا تسبب اﻷنشطة التي تدخل في نطاق ولايتها أضراراً لبيئة دول أخرى أو لمناطق واقعة خارج حدود ولايتها الوطنية؛
    Sovereign right of subscribing States to exploit their own resources and responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other subscribing States or of areas beyond the limits of national jurisdiction; UN :: الحق السيادي للدول المشتركة في استغلال مواردها والمسؤولية المتعلقة بكفالة ألا تسبب الأنشطة التي تجري في إطار ولايتها أو سيطرتها ضرراً بالبيئة في دول مشتركة أخرى أو في مناطق تقع خارج حدود ولايتها الوطنية؛
    Reference was also made to Principle 2 of the Rio Declaration, according to which States had the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction did not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limit of national jurisdiction. UN كما أُشيـر إلى المبدأ 2 في إعلان ريو الذي تقـع، وفقـا لـه، على عاتق الدول مسؤولية ضمان أن الأنشطة التي تجري ضمن ولايتها لا تـتسبب في إلحاق ضرر بـبيئـة دول أخرى أو بمناطق خارج حدود الولاية الوطنيـة.
    " States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental policies, and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction. UN تتمتع الدول، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة ومبادىء القانون الدولي، بالحق السيادي في استغلال مواردها الخاصة بها طبقا لسياساتها البيئية، وعليها مسؤولية العمل على ألا تتسبب اﻷنشطة الواقعة في نطاق ولايتها أو تحت سيطرتها في اﻹضرار ببيئة دول أو مناطق أخرى خارج حدود الولاية الوطنية.
    Reaffirming that States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental and developmental policies and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction, UN وإذ تؤكد من جديد أن الدول لها، وفقاً لميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، الحق السيادي في استغلال مواردها عملاً بسياساتها البيئية والانمائية وأن عليها مسؤولية تأمين ألا تسبب اﻷنشطة الجارية في إطار ولايتها أو سيطرتها ضررا لبيئة دول أخرى أو مناطق تتجاوز حدود ولايتها الوطنية،
    " Reaffirming that States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental and developmental policies and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction, UN وإذ تؤكد من جديد أن الدول لها، وفقاً لميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، الحق السيادي في استغلال مواردها عملاً بسياساتها البيئية والانمائية وأن عليها مسؤولية تأمين ألا تتسبب اﻷنشطة الجارية في إطار ولايتها أو سيطرتها في اﻹضرار ببيئة دول أخرى أو مناطق تتجاوز حدود ولايتها الوطنية،
    Reaffirming that, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, States have the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental policies and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction, UN وإذ تعيد تأكيد أن للدول، وفقا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، حقا سياديا في استغلال مواردها تبعا لسياساتها البيئية وعليها مسؤولية كفالة ألا تلحق الأنشطة المضطلع بها في إطار ولايتها أو تحت سيطرتها ضررا ببيئة دول أخرى أو مناطق تقع خارج نطاق ولايتها الوطنية،
    Reaffirming that, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, States have the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental policies and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction, UN وإذ تعيد تأكيد أن للدول، وفقا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، حقا سياديا في استغلال مواردها تبعا لسياساتها البيئية وعليها مسؤولية كفالة ألا تلحق الأنشطة المضطلع بها في إطار ولايتها أو تحت سيطرتها ضررا ببيئة دول أخرى أو مناطق تقع خارج نطاق ولايتها الوطنية،
    Reaffirming that, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, States have the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental policies and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction, UN وإذ تعيد تأكيد أن للدول، وفقا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، حقا سياديا في استغلال مواردها تبعا لسياساتها البيئية وعليها مسؤولية التكفل بألا تلحق الأنشطة المضطلع بها في إطار ولايتها أو تحت سيطرتها ضررا ببيئة دول أخرى أو مناطق تقع خارج نطاق ولايتها الوطنية،
    Reaffirming that, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, States have the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental policies and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction, UN وإذ تعيد تأكيد أن للدول، وفقا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، حقا سياديا في استغلال مواردها تبعا لسياساتها البيئية وعليها مسؤولية كفالة ألا تلحق الأنشطة المضطلع بها في إطار ولايتها أو تحت سيطرتها ضررا ببيئة دول أخرى أو مناطق تقع خارج نطاق ولايتها الوطنية،
    The existence of the general obligation of States to ensure that activities within their jurisdiction and control respect the environment of other States or of areas beyond national control is now part of the corpus of international law relating to the environment. UN وإن وجود التزام الدول العام الموجود بكفالة أن تحترم اﻷنشطةُ المضطلعُ بها داخل ولايتها وإشرافها بيئةَ الدول اﻷخرى أو المناطق الواقعة خارج سيطرتها الوطنية هو اﻵن جزء من مجموعة مواد القانون الدولي المتصلة بالبيئة.
    PP.6 Recognizing the responsibilities of Parties under Principle 21 of the Stockholm declaration, which stipulates that activities within their jurisdiction or control of States do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction, UN ف د 6- وإذ تعـترف بمسـؤوليات الأطراف بموجب المبدأ 21 من إعلان ستكهـولم، الذي ينص على ألا تعود الأنشطة الخاضعة لولاية أو سلطة الدول بالضرر على بيئة الدول الأخرى أو المناطق التي تتعدى ولايتها الوطنية،
    The existence of the general obligation of States to ensure that activities within their jurisdiction and control respect the environment of other States or of areas beyond national control is now part of the corpus of international law relating to the environment. UN وإن وجود الالتزام العام للدول بكفالة أن تحترم الأنشطة المضطلع بها داخل ولايتها وإشرافها بيئة الدول الأخرى أو المناطق الواقعة تحت سيطرتها الوطنية هو الآن جزء من مجموعة مواد القانون الدولي المتصلة بالبيئة.
    The existence of the general obligation of States to ensure that activities within their jurisdiction and control respect the environment of other States or of areas beyond national control is now part of the corpus of international law relating to the environment. UN وإن وجود الالتزام العام للدول بكفالة أن تحترم الأنشطة المضطلع بها داخل ولايتها وإشرافها بيئة الدول الأخرى أو المناطق الواقعة تحت سيطرتها الوطنية هو الآن جزء من مجموعة مواد القانون الدولي المتصلة بالبيئة.
    Principle 2 of the Rio Declaration on Environment and Development stipulated that States must ensure that activities within their jurisdiction or control did not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction. UN وينص المبدأ ٢ من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية بأنه يتعين على الدول أن تكفل ألا تسبب اﻷنشطة الواقعة داخل ولايتها أو سيطرتها ضررا لبيئة الدول اﻷخرى أو لمناطق خارجة عن حدود الولاية الوطنية.
    States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental and developmental policies, and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction. UN تملك الدول، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، الحق السيادي في استغلال مواردها وفقا لسياساتها البيئية واﻹنمائية، وهي مسؤولة عن ضمان أن لا تسبب اﻷنشطة التي تدخل في نطاق ولايتها أو سيطرتها أضرارا لبيئة دول أخرى أو لمناطق واقعة خارج حدود ولايتها الوطنية.
    In that connection, he drew attention to Principle 21 of the 1972 Stockholm Declaration on the Human Environment, which declared, inter alia, that States had the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control did not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction. UN وفي هذا الصدد وجه اﻷنظار إلى المبدأ ٢١ من إعلان ستوكهولم بشأن البيئة اﻹنسانية، الذي يُعلن، في جملة أمور، أنه تقع على عاتق الدول مسؤولية كفالة ألا تحدث اﻷنشطة الجارية في نطاق ولايتها أو تحت سيطرتها ضررا بيئيا لدول أخرى، أو في مناطق تقع خارج حدود ولاياتها الوطنية.
    Reaffirming that States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental policies, and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction, UN وإذ تؤكد مجددا أن الدول تتمتع، وفقا لميثاق الأمم المتحدة ولمبادئ القانون الدولي، بالحق السيادي في استغلال مواردها تبعا لسياساتها البيئية، وتتحمل مسؤولية كفالة ألا تلحق الأنشطة المضطلع بها ضمن ولاياتها أو تحت سيطرتها ضررا ببيئة دول أخرى أو بمناطق خارج حدود الولاية الوطنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more