"or plan" - Translation from English to Arabic

    • أو خطة
        
    • أو الخطة
        
    • أو التخطيط
        
    • أو تخطيط
        
    • أو يخططون
        
    • أو تخطط
        
    • أو خطط
        
    • أو هي تخطط
        
    • أو التي تخطط
        
    No legislation or plan was adopted for the selected security institutions owing to the slow progress in the legislative process UN لم يتم اعتماد تشريعات أو خطة من أجل المجموعة المختارة من المؤسسات الأمنية بسبب البطء في إحراز تقدم في العملية التشريعية
    Any programme or plan must be submitted for review and approval by the President of the Republic or the respective Municipalities. UN ويجب أن يقدم أي مشروع برنامج أو خطة إلى رئيس الجمهورية أو البلديات المعينة لاستعراضه والموافقة عليه؛
    No explanation or plan submitted resulting in forwarding of draft decision to MOP UN لم يقدم شرح أو خطة عند إحالة مشروع المقرر إلى اجتماع الأطراف
    The main challenge for most Governments was to ensure the effective implementation of the national strategy or plan. UN وكان التحدي الرئيسي الذي واجه الحكومات هو ضمان فعالية تنفيذ الاستراتيجية أو الخطة الوطنية.
    Nevertheless, during the period between the fifty-third session of the Commission and the end of 1997, Special Rapporteurs have visited or plan to visit some 30 countries. UN ورغم هذا، فقد قام المقررون الخاصون، أثناء الفترة المتراوحة بين الدورة الثالثة والخمسين للجنة ونهاية عام ١٩٩٧، بزيارة نحو ٣٠ بلدا أو التخطيط لزيارتها.
    b3: No explanation or plan submitted resulting in forwarding of draft decision to Meeting of Parties UN ب3: لم يقدم توضيح أو خطة مما أدى إلى إحالة مشروع مقرر إلى اجتماع الأطراف
    No explanation or plan submitted, resulting in the forwarding of a draft decision to the Meeting of the Parties UN عدم تقديم توضيح أو خطة مما أسفر عن إحالة مشروع مقرر إلى اجتماع الأطراف
    Participants indicated approval of the idea and the outcome is for a mandate or plan to move this issue forward. UN وأبدى المشاركون موافقة على الفكرة، وتتمثل النتيجة في وضع ولاية أو خطة لإحراز تقدم في هذه القضية.
    However, the Board notes that there is no prescribed timetable or plan for doing this. UN بيد أن المجلس يلاحظ عدم وجود جدول زمني أو خطة منصوص عليهما للقيام بذلك.
    It is also concerned at the absence of a strategy or plan of action covering other offences under the Optional Protocol. UN وتشعر أيضاً بالقلق إزاء عدم وجود استراتيجية أو خطة عمل تغطي جرائم أخرى منصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    or plan "C" or whatever she wants to call a new plan at this particular point. Open Subtitles أو خطة ,سي أو بما أرادت بتسميتها بالخطة الجديدة بهذه النقطة بالذات
    A forward-looking strategy or plan of action could be agreed upon to achieve common goals and the implementation of pledges should be monitored. UN وقالت إنه يمكن الاتفاق على استراتيجية أو خطة عمل استشرافيتين من أجل تحقيق الأهداف المشتركة وتنفيذ التعهدات التي ينبغي رصدها.
    Based on the situation analysis and building on existing national and subnational strategies and plans, a strategy or plan should be developed. UN 50- وينبغي وضع استراتيجية أو خطة تستند إلى تحليل الحالة وتُبنى على الاستراتيجيات والخطط القُطرية ودون القُطرية القائمة.
    The first welcomed the proclamation of the year 2012 as the International Year of Cooperatives; the second invited Governments to consider developing a road map or plan of action for the promotion of cooperatives for sustainable socio-economic development. UN حيث ترحب الفقرة الأولى بإعلان عام 2012 سنة دولية للتعاونيات؛ وتدعو الفقرة الثانية الحكومات إلى النظر في وضع خارطة طريق أو خطة عمل لتعزيز قيام تعاونيات من أجل التنمية المستدامة الاجتماعية والاقتصادية.
    Where no such planning exists, or where sanitation and water do not enjoy sufficient priority, the development of a new strategy and/or plan based on the human rights to water and to sanitation will be necessary. UN وفي حال انعدام التخطيط أو عدم إيلاء أولوية كافية لخدمات الصرف الصحي والمياه، سيكون من الضروري وضع استراتيجية و/أو خطة جديدة على أساس حق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    2. Preparing a national adaptation strategy, framework or plan UN 2- إعداد استراتيجية أو إطار أو خطة للتكيف على الصعيد الوطني
    Hence, the development of a road map or plan of action has been proposed to ensure the continued promotion of cooperatives and effective follow-up to the activities envisaged beyond the International Year of Cooperatives. UN ومن هذا المنطلق، تم اقتراح وضع خارطة طريق أو خطة عمل لكفالة استمرار تعزيز التعاونيات والمتابعة الفعالة للأنشطة المتوخاه في فترة ما بعد السنة الدولية للتعاونيات.
    Disproportionately, hardly any time is devoted to the assessment of the results achieved at the end of the budget or plan period. UN وبالمقابل، يكاد لا يخصص أي وقت لتقييم النتائج التي تحققت في نهاية فترة الميزانية أو الخطة.
    Disproportionately, hardly any time is devoted to the assessment of the results achieved at the end of the budget or plan period. UN وبالمقابل، يكاد لا يخصص أي وقت لتقييم النتائج التي تتحقق عند انتهاء فترة الميزانية أو الخطة.
    While there is a clear need for the two projects to be closely aligned in order to ensure that their objectives are met, the Board notes that there is no evidence of any such assessment or plan. UN وفي حين أن هناك حاجة واضحة لمواءمة هذين المشروعين بشكل وثيق من أجل كفالة تحقيق الأهداف المتوخاة منهما، يلاحظ المجلس عدم وجود أي دليل على إجراء ذلك التقييم أو التخطيط له.
    Furthermore, every individual has the right to confidentiality and privacy regarding their sexual behaviour and choices and regarding the methods and therapies they choose to control or plan their sex lives. UN وعلاوة على ذلك، فإن لكل فرد الحق في السرية والخصوصية بشأن سلوكه الجنسي وخياراته الجنسية، وفيما يتعلق بالأساليب والمعالجات التي يختارها لتنظيم أو تخطيط حياته الجنسية.
    In addition, those who order these crimes to be committed (or plan, instigate, incite, aid or abet) are also liable. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الأشخاص الذين يأمرون بارتكاب تلك الجرائم (أو يخططون لها أو يحرضون عليها أو يدعون إليها أو يتواطئون فيها) يتحملون هم أيضاً المسؤولية.
    Parties that operate, or plan to operate, approved technologies are expected to do so in accordance with this decision. UN يُتوقع أن تقوم الأطراف التي تشغل أو تخطط لتشغيل تكنولوجيات معتمدة، أن تفعل ذلك طبقاً لهذا المقرر.
    P4.c.2 Countries with a policy or plan targeting anaemia reduction in women and girls UN البرنامج 4-ج-2 البلدان التي توجد بها سياسات أو خطط تستهدف خفض معدلات فقر الدم بين النساء والفتيات
    Others have only recently embarked on such activities or plan to do so in the near future. UN بينما لم تشرع وكالات أخرى إلا مؤخرا في أنشطة من هذا القبيل أو هي تخطط لتفعل ذلك في المستقبل القريب.
    60. Among States that have taken action against the abuse of charities, or plan to do so, are Egypt, the Libyan Arab Jamahiriya, Pakistan, Saudi Arabia and the United Kingdom. UN 60 - ومن بين الدول التي اتخذت إجراءات لمكافحة إساءة استخدام المنظمات الخيرية، أو التي تخطط للقيام بذلك، باكستان والجماهيرية العربية الليبية ومصر والمملكة العربية السعودية والمملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more