"or possession" - Translation from English to Arabic

    • أو حيازة
        
    • أو حيازتها
        
    • أو امتلاك
        
    • أو الحيازة
        
    • أو امتلاكها
        
    • أو حيازته
        
    • أو بحيازتها
        
    • أو الامتلاك
        
    Worshipping in someone's home or possession of religious material, including Bibles, can be a reason for arrest. UN وقد تكون ممارسة الشعائر التعبدية في بيت أحدهم أو حيازة مواد دينية، مثل الكتاب المقدس، سبباً للاعتقال.
    This provision does not apply to claims in respect of ownership or possession of a ship. UN ولا ينطبق هذا الحكم على الادعاءات فيما يتعلق بملكية أو حيازة سفينة ما.
    This provision does not apply to claims in respect of ownership or possession of a ship. UN ولا ينطبق هذا الحكم على المطالبات المتعلقة بملكية أو حيازة السفينة.
    Germany further reported that it had recently introduced new legislation against the dissemination, acquisition or possession of writings of a child-pornographic nature. UN وذكرت ألمانيا أيضا أنها استحدثت مؤخرا تشريعا جديدا لمكافحة نشر الكتابات المتّسمة بطابع إباحي عن الطفل أو حيازتها أو امتلاكها.
    This provision does not apply to claims in respect of ownership or possession of a ship. UN ولا ينطبق هذا الحكم على المطالبات فيما يتعلق بملكية السفينة أو حيازتها.
    Section 140 of the Women's Charter which prohibits a wide range of conduct, including the sale, hire or possession of women for the purpose of prostitution, the procurement of women, the bringing into, receiving or harbouring of such procured women and the detention of women against their will; UN ' 1` المادة 140 من ميثاق المرأة التي تحظر مجموعة واسعة من أنواع السلوك بينها بيع أو استئجار أو امتلاك امرأة بغرض البغاء، أو القوادة، وإحضار أو تسلم أو إيواء المقودات واستبقاء المرأة على غير إرادتها؛
    The Public Order Act and the Penal Code have adequate provisions to deal with illegal ownership or possession of firearms. UN وفي قانون النظام العام والقانون الجنائي ما يكفي من الأحكام للتصدي للملكية أو الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية.
    This provision does not apply to claims in respect of ownership or possession of a ship. UN ولا ينطبق هذا الحكم على المطالبات المتعلقة بملكية أو حيازة السفينة.
    Israel Penal Law prohibits publication of racist incitement or possession of racist publications. UN ويحظر قانون العقوبات في إسرائيل إصدار منشورات تتضمن التحريض على العنصرية أو حيازة هذه المنشورات.
    3. The manufacture or possession of lethal or explosive machines or devices; UN 3 - صنع أو حيازة آلات أو أجهزة فتاكة أو متفجرة؛
    (3) the manufacture or possession of lethal or explosive machines or devices; UN 3 - صنع أو حيازة آلات أو أجهزة فتاكة أو متفجرة؛
    The law prohibits importation, manufacture, use or possession of Chlordecone. UN ويحظر القانون استيراد أو تصنيع أو استخدام أو حيازة كلورديكون.
    The law prohibits importation, manufacture, use or possession of Chlordecone. UN ويحظر القانون استيراد أو تصنيع أو استخدام أو حيازة كلورديكون.
    Any purchase or possession of firearms is subject to written authorization by the Ministry of Territorial Administration. UN ويُشترط لشراء أو حيازة الأسلحة النارية الحصول على ترخيص كتابي من وزارة الحكم المحلي.
    The Panel notes that the indictment of individuals suspected of committing cross-border attacks in 2012 did not include reference to illicit arms-trafficking or possession. UN ويلاحظ الفريق أن لائحة اتهام الأفراد المشتبه في ارتكابهم هجمات عبر الحدود في عام 2012 لم تتضمن إشارة إلى الاتجار غير المشروع بالأسلحة أو حيازتها.
    Until legislation, regulations and sufficient capacity are put in place, the Government should, by executive order, introduce a complete moratorium on the importation or possession of small arms by non-State actors; UN وإلى أن تُسنّ التشريعات وتوضع الأنظمة وتُبنى القدرات الكافية، ينبغي للحكومة، بموجب أمر تنفيذي، أن توقف تمامًا استيراد الأسلحة الصغيرة أو حيازتها من قبل جهات فاعلة من غير الدول؛
    In response to 21-- 23, the number of firearms in Samoa is very small and there are tight controls on their importation or possession that are closely monitored by relevant government agencies. UN ردا على الأسئلة 21 إلى 23، تجدر الإشارة إلى أن عدد الأسلحة النارية في ساموا قليل جدا، وتوجد ضوابط مشددة على استيرادها أو حيازتها تخضع للرصد الدقيق من جانب الأجهزة الحكومية المعنية.
    Japan cannot accept, by any means, any development, transfer, acquisition or possession of nuclear weapons by North Korea. UN ولا تستطيع اليابان أن تقبل، بأي شكل من الأشكال، قيام كوريا الشمالية بأية عملية لاستحداث أو نقل أو حيازة أو امتلاك أسلحة نووية.
    Lack of evidence of property or possession may become an obstacle when trying to access compensation or financial support for the reconstruction of houses. UN وقد يصبح انعدام سندات الملكية أو الحيازة عائقا عند محاولة الحصول على تعويض أو دعم مالي من أجل إعادة إعمار المساكن.
    Cannabis remains the primary drug in drug offences, notably for use or possession. UN ولا يزال القنب هو العقار الرئيسي في الجرائم المتعلقة بالعقاقير، ولا سيما من حيث استعماله أو حيازته.
    Drug offences related to the use or possession of drugs for personal use. UN جرائم المخدرات المتصلة بتعاطي المخدرات أو بحيازتها من أجل التعاطي الشخصي. الزراعة
    According to the Act, registration and permission of any activities, including production, import, export or possession, are required. UN وينص القانون على أنه يلزم تسجيل أي نشاط والسماح بأي نشاط، بما في ذلك الإنتاج أو الاستيراد أو التصدير أو الامتلاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more