At present about 150 children are in detention or prison. | UN | ويوجد قيد الاحتجاز أو السجن في الوقت الحاضر نحو 150 طفلاً. |
Bastøy or prison. The choice is yours. Get him out. | Open Subtitles | "باستوى" أو السجن , الخيار لك إخرجه من هنا. |
Whether it's a detention room or prison, just lock him up! | Open Subtitles | سواء هذا بغرفة الحجز أو السجن ، إحبسه فحسب |
In this regard, it notes the absence of information on cases where soldiers and police or prison officers were prosecuted, sentenced or subjected to disciplinary sanctions for having committed acts or torture or ill-treatment. | UN | وهي تلاحظ بهذا الخصوص عدم توافر معلومات عن حالات تعرض فيها جنود وموظفون في الشرطة أو السجون للملاحقة أو المحاكمة أو لإجراءات تأديبية بسبب ارتكاب أفعال تعذيب أو سوء معاملة. |
In particular, such investigations should not be in the hands or under the authority of the police or prison staff, but an independent body. | UN | وينبغي، على الخصوص، ألا تُجرى هذه التحقيقات من قبل موظفي الشرطة أو السجون أو تحت سلطتهم، بل تحت سلطة هيئة مستقلة. |
19. Adopt further measures to ensure the protection of the human rights of the children of persons in detention or prison (Czech Republic); | UN | 19- اتخاذ مزيد من التدابير الرامية إلى ضمان حماية حقوق الإنسان لأطفال الأشخاص المحتجزين أو المسجونين (الجمهورية التشيكية)؛ |
Accept I'm taking power, or death, or prison when we storm the palace. | Open Subtitles | قبول سلطتي أو موت أو سجن عندما نحاصر القصر |
19. In Eritrean context, detention or prison is practiced for the aim of correcting and rehabilitation a citizen. | UN | 19 - في السياق الإريتري، يُمارس الإحتجاز أو السجن بهدف إصلاح المواطن وإعادة تأهيله. |
Thus, devices such as sensitive microphones, or the bugging of communications in a police or prison cell is wholly outside of any statutory control. | UN | وبالتالي فإن وسائل من قبيل الميكروفونات الحساسة، أو زرع وسائل التنصت على الاتصالات في زنزانة في مخفر الشرطة أو السجن يقع كليا خارج نطاق أي رقابة قانونية. |
Physical or mental torture of a person who is under arrest or in detention or prison is an offence which is not time-barred from prosecution. | UN | ويعتبر التعذيب الجسدي أو النفسي عند القبض أو الاحتجاز أو السجن جريمةً لا تسقط بالتقادم، ويعاقب عليها كل من يمارسها أو يأمر بها أو يشـارك فيهــا. |
Hell or prison, whichever comes first. | Open Subtitles | الجحيم أو السجن, أيهما يأتى أولا |
No court or prison, just a bullet. | Open Subtitles | ,لا المحكمة أو السجن, مجرد رصاصة |
The official in charge of the police or prison establishment in which the detainee is held before being brought before the court may not deny him the right to confer with his lawyer, in the presence of the official, for up to 30 minutes each day, though only about the treatment he has received, his conditions of detention and the rights to which he is entitled. | UN | ولا يجوز للمسؤول في قسم الشرطة أو السجن المودع لديه الشخص قبل المثول أمام المحكمة، أن يحرمه من حقه في الاجتماع لمحاميه بحضور المسؤول، لمدة لا تتجاوز ٠٣ دقيقة في اليوم، وذلك فحسب بشأن المعاملة التي يتلقاها، وأوضاعه في الاحتجاز، وحقوقه. |
In particular, such investigations should not be in the hands or under the authority of the police or prison staff, but an independent body. | UN | وينبغي، على الخصوص، ألا تُجرى هذه التحقيقات من قبل موظفي الشرطة أو السجون أو تحت سلطتهم، بل تحت سلطة هيئة مستقلة. |
In particular, such investigations should not be in the hands or under the authority of the police or prison staff, but an independent body. | UN | وينبغي، على الخصوص، ألا تُجرى هذه التحقيقات من قبل موظفي الشرطة أو السجون أو تحت سلطتهم، بل تحت سلطة هيئة مستقلة. |
In this regard, it notes the absence of information on cases where soldiers and police or prison officers were prosecuted, sentenced or subjected to disciplinary sanctions for having committed acts or torture or ill-treatment. | UN | وهي تلاحظ بهذا الخصوص عدم توافر معلومات عن حالات تعرض فيها جنود وموظفون في الشرطة أو السجون للملاحقة أو المحاكمة أو لإجراءات تأديبية بسبب ارتكاب أفعال تعذيب أو سوء معاملة. |
Any act that may amount to a crime should be dealt with by the authorities of justice administration and not by penitentiary or prison staff. | UN | وينبغي أن تكون الجهة التي تتعامل مع أي عمل قد يرقى إلى مرتبة الجريمة هي سلطات إقامة العدل وليس موظفو الإصلاحيات أو السجون. |
This decree on accusations of mistreatment against the police or prison officers is intended to ensure objective proceedings in the future which exclude any possibility of bias. | UN | والقصد من هذا المرسوم المتعلق باتهامات إساءة المعاملة الموجهة ضد أفراد الشرطة أو السجون هو ضمان سير الإجراءات على نحو موضوعي في المستقبل بما يستبعد أي احتمال للتحيز. |
6 briefings on justice and/or prison systems to senior representatives of the United Nations departments, agencies, funds, programmes, regional organizations and other entities | UN | تقديم 6 إحاطات عن نظم العدالة و/أو السجون لكبار ممثلي إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها والمنظمات الإقليمية وغيرها من الكيانات |
27. With reference to the recommendation to " pay special attention to protection of children of persons in detention or prison " , AFJCI recommended that the authorities computerize the records of detainees, by entering factual information such as marital status and physical address, in order to allow the competent services to take care of the children of detainees. | UN | 27- وفيما يتعلق بالتوصية المقدمة بشأن " إيلاء اهتمام خاص لحماية أطفال الأشخاص المحتجزين أو المسجونين " ، أوصت رابطة النساء الحقوقيات السلطات بحوسبة ملف الأشخاص المعتقلين وتضمينه معلومات حقيقية، من قبيل الحالة الزوجية والعنوان، حتى تتمكن المصالح المختصة من التكفل بأطفال المحتجزين(34). |
For example, those who overstay their official leave or who desert national service, may be track them down in their homes and villages by the security forces, and taken to a holding cell or prison, then back to their military unit, where they will be held. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن تلاحق قوات الأمن مَن يتجاوزون الوقت المسموح به في إجازتهم الرسمية أو يهربون من الخدمة الوطنية في بيوتهم وقراهم، وأن تقتادهم إلى زنزانات توقيف أو سجن ومن ثم تعيدهم إلى وحداتهم العسكرية، وهناك يُحتجزون. |
All cases of custodial death should be promptly and thoroughly investigated by a body which is independent from the police or prison authorities. | UN | ويجب التحقيق تحقيقاً فورياً ودقيقاً في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز وذلك بواسطة هيئة مستقلة عن الشرطة أو سلطات السجون. |
It is therefore important to address the disadvantage in which torture victims find themselves, in the light of the traumatizing experience of torture and the isolation experienced in police custody or prison settings. | UN | ولذلك، فمن الأهمية بمكان التصدي للوضع غير المواتي الذي يجد ضحايا التعذيب أنفسهم فيه، في ضوء التجربة الصادمة للتعذيب والعزلة التي يمرون بها في حجز الشرطة أو في السجون. |