Forcing a resolution through was not the way to change views or promote respect for human rights. | UN | وفرض قرار ليس هو طريقة تغيير وجهات النظر أو تعزيز احترام حقوق الإنسان. |
∙ To carry out or promote multinational cartographic research in order to solve scientific and applied problems; | UN | ● إجراء بحوث متعددة الجنسيات لرسم الخرائط أو تعزيز هذه البحوث بغية حل المشاكل العلمية والتطبيقية؛ |
Measures to support or promote entrepreneurship, especially among young people, in countries of origin were thought useful. | UN | وارتئي أن التدابير الرامية إلى دعم أو تشجيع تنظيم المشاريع في بلدان المنشأ، ولا سيما في صفوف الشباب، تتسم بأنها مفيدة. |
In addition, pursuant to section 10 of the Iran Regulations, all persons in Canada and all Canadians abroad are prohibited from doing anything that causes, assists or promotes, or is intended to cause, assist or promote, any act or thing prohibited by section 9. | UN | ووفقا أيضا للمادة 10 من اللائحة المتعلقة بإيران، يحظر على كل شخص في كندا وعلى كل كندي مقيم بالخارج القيام بأي عمل من شأنه تيسير أي عمل محظور بموجب المادة 9 أو تشجيع الإعداد له أو السعي إلى القيام به. |
Thus, we must not seek to export or promote any particular national or regional model of democracy or of democratic institutions. | UN | ومن ثم، ينبغي ألاّ نسعى إلى تصدير أي نموذج وطني أو إقليمي للديمقراطية أو للمؤسسات الديمقراطية، أو الترويج لـه. |
They should not seek to impose or promote selected agendas, and in the absence of an international consensus on issues, they should not take sides: to do otherwise would undermine the credibility of the Office. | UN | ولا ينبغي لهم أن يحاولوا فرض أو ترويج مخططات منتقاة، وفي حالة عدم توفر توافق آراء دولي بشأن المسائل، لا ينبغي لهم أن ينحازوا: والتصرف على خلاف ذلك من شأنه أن يقضي على مصداقية المنصب. |
In particular, the Government shall adopt or promote the following measures: | UN | وبصفة خاصة، تتخذ الحكومة، أو تشجع على اتخاذ، التدابير التالية: |
Strengthen or promote the establishment of child protection committees, as appropriate, with equal and meaningful participation of girls and boys; | UN | `6` تقوية أو تعزيز إنشاء لجان لحماية الأطفال، حسب الاقتضاء، بمشاركة متساوية ومجدية للفتيات والفتيان؛ |
Strengthen or promote the establishment of child protection committees, as appropriate, with equal and meaningful participation of girls and boys; | UN | ' 6` تقوية أو تعزيز إنشاء لجان لحماية الأطفال، حسب الاقتضاء، بمشاركة متساوية ومجدية للفتيات والفتيان؛ |
(ii) Number of countries or organizations with plans to implement or promote the recommendations stemming from the regional workshops | UN | ' 2` عدد البلدان أو المنظمات التي لديها خطط لتنفيذ أو تعزيز التوصيات النابعة من حلقات العمل الإقليمية |
Individuals seeking to exercise or promote freedom of expression and opinion through dissenting views or beliefs continue to face arrest, prosecution and sanctions by the State. | UN | ولا تزال الدولة تعتقل وتلاحق وتعاقب الأفراد الذين يسعون إلى ممارسة أو تعزيز حرية التعبير والرأي من خلال تبني آراء أو معتقدات مخالفة. |
What is needed to incentivize or promote the generation of non-carbon benefits? | UN | 3- ماذا يلزم لتحفيز أو تشجيع توليد منافع من غير الكربون؟ |
UNDP engages in partnerships where it can provide complementary support, catalyse action, or promote an integrated policy focus. | UN | ويضطلع البرنامج الإنمائي بتلك الشراكات التي تتيح له توفير دعم تكميلي، أو الحث على اتخاذ الإجراءات، أو تشجيع التركيز على سياسات متكاملة. |
In the absence of any legislative developments, the Committee asked the Government to provide information on any measures taken or envisaged to ensure or promote the application of the principle in practice. | UN | وفي غياب أي تطورات تشريعية، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن أية تدابير متخذة أو تزمع اتخاذها لضمان أو تشجيع تطبيق المبدأ عمليا. |
:: Advertise or promote this business; | UN | :: الإعلان عن هذه الشركة أو الترويج لها؛ |
The regulation of the Ministry of Health of November 2010 was issued to ensure a safe procedure, and by no means to encourage or promote the practice of female circumcision. | UN | وقد صدرت لائحة وزارة الصحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 لضمان إجراء آمن، دون أن يكون الغرض منها بأي حال من الأحوال التشجيع أو الترويج لممارسة ختان الإناث. |
The report further encourages the adoption of codes of conduct by corporations and industries in order not to employ children or promote the trade of goods produced by them. | UN | ويشجع التقرير أيضاً على اعتماد مدونات قواعد سلوك من جانب الشركات والصناعات من أجل عدم استخدام اﻷطفال أو ترويج التجارة في السلع التي ينتجونها. |
The existing laws, based on paper documents, do not facilitate or promote electronic commerce. | UN | فالقوانين القائمة، المرتكزة على المستندات الورقية، لا تيسر أو تشجع التجارة اﻹلكترونية. |
:: Commission or promote external evaluations of innovative initiatives. | UN | :: تدشين عمليات تقييم خارجي للمبادرات الابتكارية أو التشجيع على القيام بها. |
:: Individuals, civil society and the State must reject attitudes that accept or promote all forms of violence against women and girls, and empower women and girls to know it is unacceptable | UN | :: يجب على الأفراد والمجتمع المدني والدولة رفض المواقف التي تقبل أو تعزز جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة، وتمكين المرأة والفتاة من معرفة أن ذلك أمر غير مقبول |
Opportunities for enhanced international cooperation include measures to facilitate or promote investment in energy transit. | UN | وتشمل فرص تعزيز التعاون الدولي تدابير ترمي إلى تيسير الاستثمار في مجال المرور العابر للطاقة أو تشجيعه. |
Such confidence-building measures do not exclude those that have already entered into force between signatory States or those that such States may develop or promote at the regional or bilateral level. | UN | وتدابير بناء الثقة هذه لا تستبعد التدابير التي بدأ نفاذها بالفعل فيما بين الدول الموقعة أو تلك التي قد تضعها الدول الموقعة أو تروج لها على الصعيد الإقليمي أو الثنائي. |
In negative terms this means that the international agencies should scrupulously avoid involvement in projects which, for example, involve the use of forced labour in contravention of international standards, or promote or reinforce discrimination against individuals or groups contrary to the provisions of the Covenant, or involve largescale evictions or displacement of persons without the provision of all appropriate protection and compensation. | UN | وهذا يعني، من الناحية السلبية، أنه ينبغي للوكالات الدولية أن تتجنب، على نحو دقيق، المشاركة في مشاريع تنطوي، مثلا، على استخدام السخرة بما يتنافى مع المعايير الدولية، أو على تعزيز أو توطيد التمييز ضد الأفراد أو الجماعات بما يتناقض مع أحكام العهد، أو تنطوي على عمليات إخلاء أو تشريد واسعة النطاق للأشخاص دون توفير كل أشكال الحماية والتعويض المناسبة. |
In addition, pursuant to section 10 of the Iran Regulations, all persons in Canada and all Canadians abroad are prohibited from doing anything that causes, assists or promotes, or is intended to cause, assist or promote, any act or thing prohibited by sections 7 and 8. | UN | وفضلا عن ذلك ووفقا للمادة 10 من اللائحة المتعلقة بإيران يحظر على أي شخص في كندا وعلى كل كندي بالخارج القيام بأي عمل يؤدي إلى ارتكاب الأعمال المحظورة بموجب المادتين 7 و 8 أو تيسير هذه الأعمال أو تشجيعها أو السعي إلى ذلك. |
Competition policy refers to government policy to preserve or promote competition among market players and to promote other government policies and processes that enable a competitive environment to develop. | UN | تشير سياسة المنافسة إلى السياسة الحكومية الرامية إلى الحفاظ على المنافسة أو النهوض بها فيما بين الجهات الفاعلة الرئيسية في السوق وإلى النهوض بالسياسات والعمليات الحكومية الأخرى التي تمكّن البيئة التنافسية من التطور. |
In addition, pursuant to section 10 of the United Nations Regulations, all persons in Canada and all Canadians outside Canada are prohibited from doing anything that causes, assists or promotes, or is intended to cause, assist or promote, any act or thing prohibited by sections 3, 4, 5 and 6. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المادة 10 من اللوائح المتعلقة بالأمم المتحدة تحظر على كل شخص في كندا وكل كندي خارجها القيام بأي عمل من شأنه أن يسبب حدوث أي فعل أو أي شيء محظور بموجب المواد 3 و 4 و 5 و 6 أو أن يساعد على ذلك أو يسهله، أو أي عمل يُقصد به التسبب في حدوث أيهما أو المساعدة عليه أو تسهيله. |
Consequently, the final paragraph clearly states that in cases where the government treats a group of people differently in order to eliminate obstacles to or promote the exercise of their rights and freedom, then this treatment shall not be considered unfair. | UN | ومن ثم فالفقرة الأخيرة تذكر بوضوح أنه في الحالات التي تعامل فيها الحكومة مجموعة من الأفراد بصورة مختلفة لكي تزيل العقبات التي تحول دون ممارسة حقوقهم وحرياتهم أو لتعزيز تلك الحقوق والحريات، فإن هذه المعاملة لا تعد حينئذ ظالمة. |
Each Party shall prohibit or promote the prohibition of the distribution of free tobacco products to the public and especially minors. | UN | يحظر كل طرف أو يشجع حظر توزيع منتجات التبغ المجانية على الناس وخصوصاً القصّر. |