It also includes the construction or rehabilitation of dykes and refuge platforms, giving this component a total cost of $20.3 million. | UN | وهو يتضمن كذلك بناء أو إصلاح السدود ومناطق الإيواء، وتقدير التكلفة لهذا الجزء بمبلغ مجموعه 20.3 مليون دولار. |
:: Construction or rehabilitation of primary courts in 10 districts, across 5 provinces. | UN | :: تشييد أو إصلاح المحاكم الابتدائية في 10 مناطق إدارية، عبر 5 مقاطعات. |
The Committee is also concerned at the lack of vocational training or rehabilitation programmes for those below 18 who have been detained. | UN | كما يساور اللجنة القلق من انعدام برامج التدريب المهني أو إعادة التأهيل للأشخاص دون سن ال18 عاماً الذين تم احتجازهم. |
It included criminal penalties or rehabilitation for the perpetrators of such violence, as well as provisions regarding care for its victims. | UN | وهو ينطوي على عقوبات جنائية أو إعادة تأهيل لمقترفي العنف، فضلا عن أحكام تتعلق برعاية ضحاياه. |
:: Local communities are involved in construction or rehabilitation of infrastructure | UN | :: تشارك المجتمعات المحلية في تشييد الهياكل الأساسية أو إصلاحها. |
Prevention and/or rehabilitation programme to deal with age-specific disorders | UN | يوجــد برنامــج للوقايــة و/أو التأهيل للتصدي لاضطرابات الشيخوخة |
A claim for reparations is a civil claim which, as is well known, may consist of compensation, restitution or rehabilitation. | UN | والمطالبة بجبر الضرر هي مطالبة ذات طابع مدني يمكن، كما هو معروف، أن تأخذ شكل التعويض أو رد الحقوق أو رد الاعتبار. |
In November, intensive discussions were launched on the integration of the two armies; however no agreement has yet been found on the process or possible options for reintegration or rehabilitation of combatants. | UN | وفي تشريـن الثاني/نوفمبر بُدئ بإجراء مناقشات مكثفة بشأن دمج الجيشين إلا أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن العملية أو بشأن الخيارات الممكنة لإعادة دمج المقاتلين أو إعادة تأهيلهم. |
They involve the construction or rehabilitation of education, electricity, health-care and water services in 59 localities throughout Darfur. | UN | وهي مشاريع تشمل تشييد أو إصلاح مرافق خدمات التعليم والكهرباء والرعاية الصحية والمياه في 59 محلية في جميع أنحاء دارفور. |
:: Construction and/or rehabilitation of an additional 5 cantonment sites, and the provision of logistics support and services | UN | :: بناء و/أو إصلاح 5 مواقع تجميع إضافية، وتقديم الدعم والخدمات في المجال اللوجستي |
A number of activities contribute to improved access to food and to resilience-building through the restoration or rehabilitation of essential community and household assets. | UN | ويسهم عدد من الأنشطة في تحسين فرص الحصول على الأغذية وبناء القدرة على الصمود من خلال ترميم أو إصلاح الممتلكات الأساسية الخاصة بالمجتمعات المحلية والأسر المعيشية. |
Key operational results completed on behalf of partners included the construction or rehabilitation of 81 bridges, 3,560 kilometres of road, 31 schools, and 26 hospitals and health clinics. | UN | وشملت نتائج العمليات الرئيسية التي تم إنجازها بالنيابة عن الشركاء إنشاء أو إصلاح 81 جسرا، و 560 3 كيلومترا من الطرق، و 35 مدرسة، و 26 مستشفى وعيادة صحية. |
UNOPS managed the construction or rehabilitation of 31 schools, 15 university facilities, 10 hospitals, 16 health clinics and 7 laboratories. | UN | 39 - وقام المكتب بإدارة تشييد أو إصلاح 31 مدرسة، و 15 منشأة جامعية، و 10 مستشفيات، و 16 عيادة صحية، و 7 مختبرات. |
The Committee is also concerned at the lack of vocational training or rehabilitation programmes for those below 18 who have been detained. | UN | كما يساور اللجنة القلق من انعدام برامج التدريب المهني أو إعادة التأهيل للأشخاص دون سن الثامنة عشرة الذين تم احتجازهم. |
At present, only 2 per cent of disabled children in the developing world receive any education or rehabilitation. | UN | ومن الأطفال المعوقين في العالم النامي لا يتلقى الآن سوى 2 في المائة أي نوع من التعليم أو إعادة التأهيل. |
Furthermore, no precise information was provided to the group on compensation or rehabilitation of victims in these and other cases. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقدم إلى الفريق أية معلومات دقيقة عن تعويض أو إعادة تأهيل الضحايا في هذه الحالات أو غيرها. |
Only 2 per cent of disabled children in the developing world receive any education or rehabilitation. | UN | ولا يتلقى سوى 2 في المائة من الأطفال المعوقين في العالم النامي أي تعليم أو إعادة تأهيل. |
:: Local communities are involved in construction or rehabilitation of infrastructure | UN | :: تشارك المجتمعات المحلية في تشييد الهياكل الأساسية أو إصلاحها |
147. A concentration on military needs also means that children injured in a conflict may not get effective treatment or rehabilitation. | UN | ٧٤١ - كذلك يعني التركيز على الاحتياجات العسكرية أن اﻷطفال المصابين قد لا يحصلون على العلاج أو التأهيل بصورة فعالة. |
40. There is no provision in Gibraltar law expressly conferring a right to compensation or rehabilitation on the victim of a human rights violation. | UN | 40- لا يوجد في قانون جبل طارق ما يمنح صراحة ضحية انتهاك حقوق الإنسان حقاً في التعويض أو رد الاعتبار. |
115. When they do adopt a concerted approach towards a common cause, such as the protection or rehabilitation of children, United Nations agencies and bodies can have a significant impact. | UN | ١١٥ - ويمكن أن يكون لوكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها تأثير هام متى ما اتبعت نهجا متضافرا إزاء قضية مشتركة مثل حماية اﻷطفال أو إعادة تأهيلهم. |
102. The reconstruction or rehabilitation of shelter is a prerequisite for return and, as such, a key component of the programme. | UN | 102- إن إعادة بناء أو ترميم المآوي شرط أساسي للعودة وهو، بالتالي، عنصر رئيسي من عناصر البرنامج. |
It also has projects for the closure or rehabilitation of non-compliant dumpsites. | UN | ولدى المصرف أيضاً مشاريع لإغلاق مواقع دفن النفايات غير الممتثلة للشروط أو إعادة تأهيلها. |
In fact, as the World Conference on Human Rights recognized, such organizations play an important role in the effective implementation of the Convention, namely in the fields of advocacy, education, training or rehabilitation - areas which are also of crucial importance in protecting children from any form of economic exploitation. | UN | والواقع أن هذه المنظمات، كما اعترف المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، تؤدي دورا هاما في التنفيذ الفعال للاتفاقية، ولا سيما في مجالات الدعوة والتثقيف والتدريب أو اعادة التأهيل - وهي أيضا مجالات ذات أهمية حاسمة في حماية اﻷطفال من أي شكل من أشكال الاستغلال الاقتصادي. |
One mechanism for assisting in the liquidation or rehabilitation of a debtor is a stay of enforcement actions by creditors against the debtor and its property. | UN | واحدى الآليات لأجل تقديم المساعدة في تصفية موجودات مدين أو اعادة تأهيله هي وقف انفاذ الاجراءات القانونية من جانب المقرضين تجاه المدين وممتلكاته. |
308. Minors aged 12 to 16 are subject to the protection or rehabilitation measures set out in article 516 of the Code of Criminal Procedure. | UN | ٨٠٣- وتفرض على القصّر الذين تتراوح أعمارهم بين ٢١ و٦١ عاما إجراءات الحماية أو التربية المنصوص عليها في المادة ٦١٥ من قانون اﻹجراءات الجنائية. |
48. The Authority's main targets for 2004 were to change the public atmosphere regarding drug usage; to implement prevention and/or rehabilitation programmes for target groups including parents, workers, young people and immigrants; and to include the drug issue in basic training for selected professional groups. | UN | 48- وأردف قائلا إن أهم أهداف " الهيئة " بالنسبة إلى عام 2004 هي تغيير الجو العام بشأن تعاطي المخدرات؛ وتنفيذ برامج وقاية و/أو تأهيل لفئات مستهدفة تشمل الآباء والأمهات، والعاملين، والشباب، والمهاجرين؛ وإدراج مسألة المخدرات في التدريب الأساسي لمجموعات مهنية مختارة. |