"or rehabilitation" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو إصلاح
        
    • أو إعادة التأهيل
        
    • أو إعادة تأهيل
        
    • أو إصلاحها
        
    • أو التأهيل
        
    • أو رد الاعتبار
        
    • أو إعادة تأهيلهم
        
    • أو ترميم
        
    • أو ردّ الاعتبار إليهم
        
    • أو إعادة تأهيلها
        
    • أو اعادة التأهيل
        
    • أو اعادة تأهيله
        
    • أو التربية
        
    • أو تأهيل
        
    It also includes the construction or rehabilitation of dykes and refuge platforms, giving this component a total cost of $20.3 million. UN وهو يتضمن كذلك بناء أو إصلاح السدود ومناطق الإيواء، وتقدير التكلفة لهذا الجزء بمبلغ مجموعه 20.3 مليون دولار.
    :: Construction or rehabilitation of primary courts in 10 districts, across 5 provinces. UN :: تشييد أو إصلاح المحاكم الابتدائية في 10 مناطق إدارية، عبر 5 مقاطعات.
    The Committee is also concerned at the lack of vocational training or rehabilitation programmes for those below 18 who have been detained. UN كما يساور اللجنة القلق من انعدام برامج التدريب المهني أو إعادة التأهيل للأشخاص دون سن ال18 عاماً الذين تم احتجازهم.
    It included criminal penalties or rehabilitation for the perpetrators of such violence, as well as provisions regarding care for its victims. UN وهو ينطوي على عقوبات جنائية أو إعادة تأهيل لمقترفي العنف، فضلا عن أحكام تتعلق برعاية ضحاياه.
    :: Local communities are involved in construction or rehabilitation of infrastructure UN :: تشارك المجتمعات المحلية في تشييد الهياكل الأساسية أو إصلاحها.
    Prevention and/or rehabilitation programme to deal with age-specific disorders UN يوجــد برنامــج للوقايــة و/أو التأهيل للتصدي لاضطرابات الشيخوخة
    A claim for reparations is a civil claim which, as is well known, may consist of compensation, restitution or rehabilitation. UN والمطالبة بجبر الضرر هي مطالبة ذات طابع مدني يمكن، كما هو معروف، أن تأخذ شكل التعويض أو رد الحقوق أو رد الاعتبار.
    In November, intensive discussions were launched on the integration of the two armies; however no agreement has yet been found on the process or possible options for reintegration or rehabilitation of combatants. UN وفي تشريـن الثاني/نوفمبر بُدئ بإجراء مناقشات مكثفة بشأن دمج الجيشين إلا أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن العملية أو بشأن الخيارات الممكنة لإعادة دمج المقاتلين أو إعادة تأهيلهم.
    They involve the construction or rehabilitation of education, electricity, health-care and water services in 59 localities throughout Darfur. UN وهي مشاريع تشمل تشييد أو إصلاح مرافق خدمات التعليم والكهرباء والرعاية الصحية والمياه في 59 محلية في جميع أنحاء دارفور.
    :: Construction and/or rehabilitation of an additional 5 cantonment sites, and the provision of logistics support and services UN :: بناء و/أو إصلاح 5 مواقع تجميع إضافية، وتقديم الدعم والخدمات في المجال اللوجستي
    A number of activities contribute to improved access to food and to resilience-building through the restoration or rehabilitation of essential community and household assets. UN ويسهم عدد من الأنشطة في تحسين فرص الحصول على الأغذية وبناء القدرة على الصمود من خلال ترميم أو إصلاح الممتلكات الأساسية الخاصة بالمجتمعات المحلية والأسر المعيشية.
    Key operational results completed on behalf of partners included the construction or rehabilitation of 81 bridges, 3,560 kilometres of road, 31 schools, and 26 hospitals and health clinics. UN وشملت نتائج العمليات الرئيسية التي تم إنجازها بالنيابة عن الشركاء إنشاء أو إصلاح 81 جسرا، و 560 3 كيلومترا من الطرق، و 35 مدرسة، و 26 مستشفى وعيادة صحية.
    UNOPS managed the construction or rehabilitation of 31 schools, 15 university facilities, 10 hospitals, 16 health clinics and 7 laboratories. UN 39 - وقام المكتب بإدارة تشييد أو إصلاح 31 مدرسة، و 15 منشأة جامعية، و 10 مستشفيات، و 16 عيادة صحية، و 7 مختبرات.
    The Committee is also concerned at the lack of vocational training or rehabilitation programmes for those below 18 who have been detained. UN كما يساور اللجنة القلق من انعدام برامج التدريب المهني أو إعادة التأهيل للأشخاص دون سن الثامنة عشرة الذين تم احتجازهم.
    At present, only 2 per cent of disabled children in the developing world receive any education or rehabilitation. UN ومن الأطفال المعوقين في العالم النامي لا يتلقى الآن سوى 2 في المائة أي نوع من التعليم أو إعادة التأهيل.
    Furthermore, no precise information was provided to the group on compensation or rehabilitation of victims in these and other cases. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم إلى الفريق أية معلومات دقيقة عن تعويض أو إعادة تأهيل الضحايا في هذه الحالات أو غيرها.
    Only 2 per cent of disabled children in the developing world receive any education or rehabilitation. UN ولا يتلقى سوى 2 في المائة من الأطفال المعوقين في العالم النامي أي تعليم أو إعادة تأهيل.
    :: Local communities are involved in construction or rehabilitation of infrastructure UN :: تشارك المجتمعات المحلية في تشييد الهياكل الأساسية أو إصلاحها
    147. A concentration on military needs also means that children injured in a conflict may not get effective treatment or rehabilitation. UN ٧٤١ - كذلك يعني التركيز على الاحتياجات العسكرية أن اﻷطفال المصابين قد لا يحصلون على العلاج أو التأهيل بصورة فعالة.
    40. There is no provision in Gibraltar law expressly conferring a right to compensation or rehabilitation on the victim of a human rights violation. UN 40- لا يوجد في قانون جبل طارق ما يمنح صراحة ضحية انتهاك حقوق الإنسان حقاً في التعويض أو رد الاعتبار.
    115. When they do adopt a concerted approach towards a common cause, such as the protection or rehabilitation of children, United Nations agencies and bodies can have a significant impact. UN ١١٥ - ويمكن أن يكون لوكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها تأثير هام متى ما اتبعت نهجا متضافرا إزاء قضية مشتركة مثل حماية اﻷطفال أو إعادة تأهيلهم.
    102. The reconstruction or rehabilitation of shelter is a prerequisite for return and, as such, a key component of the programme. UN 102- إن إعادة بناء أو ترميم المآوي شرط أساسي للعودة وهو، بالتالي، عنصر رئيسي من عناصر البرنامج.
    It also has projects for the closure or rehabilitation of non-compliant dumpsites. UN ولدى المصرف أيضاً مشاريع لإغلاق مواقع دفن النفايات غير الممتثلة للشروط أو إعادة تأهيلها.
    In fact, as the World Conference on Human Rights recognized, such organizations play an important role in the effective implementation of the Convention, namely in the fields of advocacy, education, training or rehabilitation - areas which are also of crucial importance in protecting children from any form of economic exploitation. UN والواقع أن هذه المنظمات، كما اعترف المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، تؤدي دورا هاما في التنفيذ الفعال للاتفاقية، ولا سيما في مجالات الدعوة والتثقيف والتدريب أو اعادة التأهيل - وهي أيضا مجالات ذات أهمية حاسمة في حماية اﻷطفال من أي شكل من أشكال الاستغلال الاقتصادي.
    One mechanism for assisting in the liquidation or rehabilitation of a debtor is a stay of enforcement actions by creditors against the debtor and its property. UN واحدى الآليات لأجل تقديم المساعدة في تصفية موجودات مدين أو اعادة تأهيله هي وقف انفاذ الاجراءات القانونية من جانب المقرضين تجاه المدين وممتلكاته.
    308. Minors aged 12 to 16 are subject to the protection or rehabilitation measures set out in article 516 of the Code of Criminal Procedure. UN ٨٠٣- وتفرض على القصّر الذين تتراوح أعمارهم بين ٢١ و٦١ عاما إجراءات الحماية أو التربية المنصوص عليها في المادة ٦١٥ من قانون اﻹجراءات الجنائية.
    48. The Authority's main targets for 2004 were to change the public atmosphere regarding drug usage; to implement prevention and/or rehabilitation programmes for target groups including parents, workers, young people and immigrants; and to include the drug issue in basic training for selected professional groups. UN 48- وأردف قائلا إن أهم أهداف " الهيئة " بالنسبة إلى عام 2004 هي تغيير الجو العام بشأن تعاطي المخدرات؛ وتنفيذ برامج وقاية و/أو تأهيل لفئات مستهدفة تشمل الآباء والأمهات، والعاملين، والشباب، والمهاجرين؛ وإدراج مسألة المخدرات في التدريب الأساسي لمجموعات مهنية مختارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus