"or relative" - Translation from English to Arabic

    • أو قريب
        
    • أو النسبية
        
    • أو أقاربه
        
    • أو بالنسبة
        
    • أو أقربائه
        
    He could have a friend or relative in the area. Open Subtitles .يمكن أن يكون لديه صديق أو قريب في المنطقة
    The same sentence shall be imposed on an employee who attempts to seduce the spouse or relative of a person who has an issue to be decided by the employee or his superiors. UN تُنـزل العقوبة نفسها بالموظف الذي يراود عن النفس زوج أو قريب شخص له قضية منوط فصلها به أو برؤسائه.
    How many of you know someone, a friend or relative, who was or is in juvenile hall or jail? Open Subtitles كم واحد منكم يعرف شخص ما كصديق أو قريب ؟ من كان أو هو في الاصلاحية أو السجن ؟
    For as noted, it is the content of the relevant rule and the absolute or relative character of the obligation involved which matters. UN فكما لوحظ، إن المهم هو مضمون القاعدة المعنية والسمة المطلقة أو النسبية للالتزام المعني.
    Joyce, 99 out of 100 times, kid goes missing, the kid is with a parent or relative. Open Subtitles "جويس", 99 بالمائة من حالات فقدان الأطفال, يكون الطفل مع أحد والديه أو أقاربه.
    The text does not assume its implementation in any particular way or relative to specific situations, which is why it had our support. UN والنص لا يقتضي تطبيقه بأي شكل خاص أو بالنسبة لحالات بعينها، وهو السبب الذي حدا بنا لتأييده.
    No sponsorship will be allowed where the sponsor has been convicted by a court of a sexual offence or an offence under the Criminal Code against a family member, or relative of the sponsor or of the sponsor's spouse or partner, unless a pardon has been granted or until five years have passed after the expiration of the sentence imposed for the offence. UN ولن يسمح بأي كفالة حيثما كان الكافل قد أدين من جانب محكمة من أجل جريمة جنسية أو جريمة بموجب القانون الجنائي ضد فرد من أفراد أسرته أو أقربائه أو أقرباء زوجه، ما لم يجر منح عفو أو ما لم تنقض خمس سنوات بعد انتهاء مدة الحكم المفروض من أجل الجريمة.
    Every other person is a uncle, friend or relative. Open Subtitles كل شخص آخر هو عمه، صديق أو قريب.
    He suggested providing a footnote from case law for the last sentence, which mentioned the issue of representation by a friend or relative of the victim. UN واقترح إدراج حاشية من قانون السوابق القضائية في الجملة الأخيرة، التي تُذكر فيها مسألة قيام صديق للضحية أو قريب له بتمثيله.
    The fact that a crime was committed by a spouse, partner or relative was an aggravating circumstance; thus, domestic violence officially carried a higher penalty than ordinary assault. UN وإذا ارتكب أحد الزوجين أو شريك أو قريب جريمة فإن ذلك ينطوي على ظروف متفاقمة. وهكذا فإن العنف المنزلي يؤدي رسميا إلى فرض عقوبة أعلى من العقوبة المفروضة على الاعتداء العادي.
    You have the right to communicate with or attempt to communicate with a friend or relative to inform that person... or legal practitioners... you have the right to communicate... Open Subtitles لديك الحق في التواصل ...مع صديق أو قريب لإعلامه,أومحامين
    A minor cannot enter the country unless he is accompanied by a parent or guardian or relative and/or is expected by someone who can be considered responsible for the child. UN ولا يمكن لقاصر أن يدخل البلد ما لم يكن مصحوبا بأحد أبويه أو بوصي أو قريب و/أو يكون هناك شخص بانتظاره يمكن اعتباره مسؤولا عن الطفل.
    (g) When a detainee or relative or lawyer lodges a torture complaint, an inquiry should always take place. UN )ز( حين يقدم شخص محتجز أو قريب له أو محام شكوى عن التعذيب، يجب أن يجري التحقيق دائما.
    (g) When a detainee or relative or lawyer lodges a torture complaint, an inquiry should always take place. UN )ز( حين يقدم شخص محتجز أو قريب له أو محام شكوى عن التعذيب، يجب أن يجري التحقيق دائما.
    And Poirot suspects that he is a friend or relative of the first Madame Bland who left Canada, came to this country to look her up. Open Subtitles و "بوارو" يشك أنه صديق أو قريب للسيدة "بلاند" الأولى التي غادرت (كندا) أتى لهذه البلاد بحثاً عنها
    (j) When a detainee or relative or lawyer lodges a torture complaint, an inquiry should always take place and, unless the allegation is manifestly ill-founded, public officials involved should be suspended from their duties pending the outcome of the investigation and any subsequent legal or disciplinary proceedings. UN (ي) عندما يتقدم أحد المحتجزين أو قريب له أو محاميه بشكوى من التعذيب، ينبغي على الدوام إجراء تحقيق، وما لم تكن المزاعم واهية بصورة ظاهرة، ينبغي وقف المسؤولين العامين المتورطين عن ممارسة مهام وظائفهم رهنا بنتيجة التحقيق وأي إجراءات قانونية أو تأديبية لاحقة.
    (k) When a detainee or relative or lawyer lodges a torture complaint, an inquiry should always take place and, unless the allegation is manifestly ill-founded, the public officials involved should be suspended from their duties pending the outcome of the investigation and any subsequent legal or disciplinary proceedings. UN (ك) عندما يتقدم أحد المحتجزين أو قريب له أو محاميه بشكوى من التعذيب، ينبغي على الدوام إجراء تحقيق، وما لم تكن المزاعم واهية بصورة ظاهرة، ينبغي وقف المسؤولين العامين المتورطين عن ممارسة مهام وظائفهم رهنا بنتيجة التحقيق وأي إجراءات قانونية أو تأديبية لاحقة.
    (j) When a detainee or relative or lawyer lodges a torture complaint, an inquiry should always take place and, unless the allegation is manifestly ill-founded, public officials involved should be suspended from their duties pending the outcome of the investigation and any subsequent legal or disciplinary proceedings. UN (ي) عندما يتقدم أحد المحتجزين أو قريب له أو محاميه بشكوى من التعذيب، ينبغي على الدوام إجراء تحقيق، وما لم تكن المزاعم واهية بصورة ظاهرة، ينبغي وقف المسؤولين العامين المتورطين عن ممارسة مهام وظائفهم رهنا بنتيجة التحقيق وأي إجراءات قانونية أو تأديبية لاحقة.
    B. National circumstances relevant to absolute and/or relative GHG emissions UN باء - الظروف الوطنية المتصلة بالانبعاثات المطلقة و/أو النسبية من غازات الدفيئة
    The Party shall provide information which assists the reader in understanding the scale of absolute GHG emissions and/or relative GHG emissions. UN 13- يقدم الطرف معلومات تساعد القارئ على فهم حجم الانبعاثات المطلقة و/أو النسبية في غازات الدفيئة.
    Legal assistance: This service is provided for older persons under the law on statutory welfare provision, which deals with cases of incapacity and which contains provisions designed to prevent wrongdoing against older persons. Under Act No. 11 of 2007, a family member or relative may be designated to care for an older person. The carer will be paid an allowance. Penalties are prescribed in the Act for failing to fulfil the duty of care. UN الرعاية القانونية: تعني بالمسن وجعله تحت مظلة الرعاية القانونية الإلزامية التي تكفلها التشريعات وتشمل حالة العجز وردع السلوك المنحرف تجاه المسنين، ونص القانون رقم 11 لسنة 2007 على تعيين شخص مكلف لرعاية المسن من بين أفراد أسرته أو أقاربه مع صرف مكافأة مالية له كما نص المشرع على عقوبة في حال ثبوت إهمال المكلف بتقديم الرعاية.
    EFPs are only relatively environment-friendly, viz. either relative to the way that they were previously produced and disposed of, or relative to other products in the same category; UN فالمنتجات الملائمة للبيئة ليست ملائمة للبيئة إلا بصورة نسبية، إما بالنسبة إلى اﻷسلوب الذي تم به انتاجها أو التخلص منها في السابق، أو بالنسبة إلى منتجات أخرى في نفس الفئة؛
    270. Notification of arrest. If a person is arrested, notice must be given promptly to a friend or relative who can reasonably be located, unless the detainee asks that such notice not be sent (ibid., sect. 33). UN 270- وعند إلقاء القبض على شخص يجب بسرعة إبلاغ أحد أصدقائه أو أقربائه ممن يمكن العثور عليهم بصورة معقولة، ما لم يطلب هو نفسه عدم إبلاغ أي أحد (نفس المرجع، القسم 33).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more