Another participant said that the ministers attending the session should adopt a declaration or resolution. | UN | وقال مشارك آخر إنه يتعين على الوزراء الذين يحضرون الدورة اعتماد إعلان أو قرار. |
Another participant said that the ministers attending the session should adopt a declaration or resolution. | UN | وقال مشارك آخر إنه يتعين على الوزراء الذين يحضرون الدورة اعتماد إعلان أو قرار. |
To date, no such rescinding proclamation or resolution has been promulgated. | UN | وحتى الآن لم يصدر مثل هذا الإعلان أو القرار بالإلغاء. |
The respective legislative bodies should take action on such alternatives at the time they adopt the decision or resolution in question. | UN | وينبغي للهيئات التشريعية المعنية أن تتخذ إجراءات بشأن تلك البدائل لدى اعتمادها للمقرر أو القرار قيد النظر. |
2. The table of contents, for ease of reference, lists a serial number by which each decision or resolution may be cited, the title of each decision and resolution, the pertinent background document(s), a reference to the summary record of the plenary meeting at which the decision or resolution was adopted and the relevant agenda item. | UN | ٢ - ولتيسير الرجوع الى المقررات والقرارات ، تتمضن قائمة المحتويات رقما مسلسلا يمكن به الاستشهاد بكل من المقررات أو القرارات ، كما تتضمن عنوان كل مقرر وقرار ، والوثيقة )الوثائق( الخلفية ذات الصلة ، واشارة مرجعية الى المحضر الموجز للجلسة العامة التي اعتمد فيها المقرر أو القرار ، وبند جدول اﻷعمال ذا الصلة . |
While most of these conflicts are national, their continuation or resolution generally depends on the international environment as well as on national factors. | UN | وفي حين أن معظم هذه المنازعات وطنية، فإن استمرارها أو تسويتها يتوقفان بوجه عام على البيئة الدولية وعلى عوامل وطنية. |
Any power or function conferred on such an institution in relation to the settlement or resolution of disputes or controversies may be in addition to or in substitution for any like power or function conferred by this Constitution on any such person or organ of State as aforesaid. | UN | وأي صلاحية أو وظيفة تُمنح لمؤسسة ما فيما يتعلق بتسوية أو حل نزاعات أو خلافات يمكن أن تكون إضافية أو بديلة لأي صلاحية أو وظيفة مماثلة منحها الدستور إلى أي شخص أو جهاز تابع للدولة كما ذكر أعلاه. |
This is in recognition that such organizations are well positioned to understand the root causes of conflicts closer to home and can influence their prevention or resolution. | UN | ويمثل ذلك اعترافاً بأن هذه المنظمات في موضعٍ مناسب جدا لفهم الأسباب الجذرية لنزاعات قريبة منها، وبأنها قادرة على التأثير لمنع نشوبها أو حلها. |
Member States should, in any event, clearly express their intent when adopting a particular decision or resolution. | UN | وعلى أي حال، ينبغي للدول الأعضاء أن تعرب بوضوح عن نيتها لدى اعتماد مقرر أو قرار معين. |
According to this view, it would therefore be preferable to adopt the draft articles as a guideline or resolution establishing a standard set of procedural requirements. | UN | وحبذت وجهة النظر هذه اعتماد مشروع المواد كمبدأ توجيهي أو قرار يحدد مجموعة قياسية من المتطلبات الإجرائية. |
Such listings could also be included in a discussion on a separate declaration or resolution which annexes the draft treaty, but not within the treaty itself. | UN | ويمكن أيضا إيراد مثل ذلك السرد في مناقشة بشأن إعلان أو قرار مستقل يرفق به مشروع المعاهدة، وليس في صلب المعاهدة نفسها. |
No decision or resolution of the United Nations obliged his country to refrain from using that name. | UN | ولا يجبر بلده على الامتناع عن استعمال هذا الاسم أي مقرر أو قرار صادر عن اﻷمم المتحدة. |
In large measure, the subject matter it covered might be dealt with in the form of a declaration or resolution. | UN | ويمكن إلى حد كبير معالجة الموضوع الذي يشمله الاقتراح في صورة إعلان أو قرار. |
The respective legislative bodies should take action on such alternatives at the time they adopt the decision or resolution in question. | UN | وينبغي للهيئات التشريعية المعنية أن تتخذ إجراءات بشأن تلك البدائل لدى اعتمادها للمقرر أو القرار قيد النظر. |
The respective legislative bodies should take action on such alternatives at the time they adopt the decision or resolution in question. | UN | وينبغي للهيئات التشريعية المعنية أن تتخذ إجراءات بشأن تلك البدائل لدى اعتمادها للمقرر أو القرار قيد النظر. |
The respective legislative bodies should take action on such alternatives at the time they adopt the decision or resolution in question. | UN | وينبغي للهيئات التشريعية المعنية أن تتخذ إجراءات بشأن تلك البدائل لدى اعتمادها للمقرر أو القرار قيد النظر. |
The terms of General Assembly resolution 53/242 were recalled, in which the Assembly reaffirmed that, in accordance with its mandate, UNEP should not become involved in conflict identification, prevention or resolution. | UN | وأشير إلى صيغة قرار الجمعية العامة 53/242 الذي أكدت فيه من جديد أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفقا لولايته، ينبغي ألا يتورط في كشف النزاعات أو اتقائها أو تسويتها. |
The types of clauses that might be covered are indicated in the three non-exhaustive lists set out in annex 4, covering respectively: case-specific cooperation; substantive provisions; and technical assistance and dispute avoidance or resolution procedures. | UN | وترد في القوائم غير الشاملة الثلاث المبينة في المرفق الرابع أنواع الشروط التي يمكن إدراجها، وهي تشمل على التوالي: التعاون الخاص بالقضايا، والأحكام الموضوعية، والمساعدة التقنية وإجراءات تجنب أو حل المنازعات. |
Political participation and autonomy granted to minorities have been identified as contributing to the prevention or resolution of conflicts. | UN | واعتبرت المشاركة السياسية والاستقلال الذاتي عنصرين يسهمان في منع النـزاعات أو حلها. |
The types of clauses that might be covered are indicated in the three non-exhaustive lists set out in annex 4, covering respectively: case-specific cooperation; substantive provisions; and technical assistance and dispute avoidance or resolution procedures. | UN | وترد في القوائم غير الشاملة الثلاث المبينة في المرفق الرابع أنواع الشروط التي يمكن إدراجها، وهي تشمل على التوالي: التعاون الخاص بالقضايا، والأحكام الموضوعية، والمساعدة التقنية وإجراءات تجنب أو تسوية المنازعات. |
6. Reaffirms that it will take further measures under the Charter of the United Nations in the event of non-compliance with this resolution or resolution 2139 (2014) or 2165 (2014) by any party to the Syrian domestic conflict; | UN | 6 - يؤكد من جديد أنه سيتخذ مزيدا من التدابير بموجب ميثاق الأمم المتحدة في حال عدم امتثال أي طرف في النزاع الداخلي السوري لهذا القرار أو للقرار 2139 (2014) أو القرار 2165 (2014)؛ |
On the other hand, if a State opposes or rejects a declaration, decision or resolution in its entirety, because it considers the text to be incompatible with its national interests, it is sufficient for that single Member State of the General Assembly to publicly explain and express its complete disavowal of the text to prevent consensus. | UN | ومن جهة أخرى، إذا عارضت دولة ما أو رفضت إعلانا أو مقررا أو قرارا في مجمله، لأنها ترى أن النص لا يتوافق مع مصالحها الوطنية، فإنه يكفي تلك الدولة العضو في الجمعية العامة بمفردها أن تفسر وتعرب علنا عن رفضها التام للنص لمنع توافق الآراء. |
We feel that any decision or resolution by the General Assembly on the reform proposals will need to bring out these categories clearly and spell out the position of Member States in some detail. | UN | ونشعر أن أي قرار أو مقرر تتخذه الجمعية العامة بشأن مقترحات الإصلاح يجب أن يوضح تلك الفئات بجلاء وأن يبين موقف الدول الأعضاء منها ببعض التفصيل. |
This could lead to settlement or resolution in some cases. | UN | ويمكن أن يؤدي ذلك إلى التسوية أو الحل في بعض الحالات. |