No single resolution or rule or procedure will ensure that States refrain from introducing outdated resolutions, or that delegations participate actively in sessions set aside for thematic debate, or otherwise consult in a transparent manner. | UN | ولا يوجد قرار أو قاعدة أو إجراء بمفرده يضمن امتناع الدول عن تقديم قرارات عفا عليها الزمن أو مشاركة وفود بنشاط في جلسات خصصت لمناقشة مواضيعية، أو التشاور بطريقة شفافة أخرى. |
Where an entire regulation or rule is being deleted the current associated regulation or rule number is shown with a strikethrough. | UN | وفي حالة حذف بند كامل أو قاعدة كاملة، يظهر الرقم الخاص بهما مشطوبا. |
Such a treaty or rule would be useful for two reasons. | UN | وتنطوي مثل هذه المعاهدة أو القاعدة على فوائد لسببين. |
Rule 77bis was adopted and sets forth what action may be taken by a judge or Trial Chamber where there is a default in the payment of fines levied pursuant to rule 77 or rule 91. | UN | واعتمدت القاعدة ٧٧ مكررا، التي تبيﱢن اﻹجراء الذي يمكن أن يتخذه قاض أو دائرة ابتدائية عندما يوجد تخلف عن تسديد الغرامات المفروضة عملا بالقاعدة ٧٧ أو القاعدة ٩١. |
In cases where the national statutory framework violates basic human rights standards, a proactive judiciary can recommend the repeal or amendment of a law or rule if inconsistent with international human rights standards. | UN | وفي الحالات التي ينتهك فيها الإطار الدستوري الوطني معايير حقوق الإنسان الأساسية، تستطيع سلطة قضائية استباقية أن توصي بإلغاء أو تعديل قانون أو حكم في حال عدم اتساقه مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
In addition to Council members, 46 non-members of the Council took part in the open debate in accordance with rule 37 or rule 39 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، شارك 46 من الدول غير الأعضاء في المجلس في المناقشة المفتوحة وفقا للمادة 37 أو المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
It supports justice or rule of law components for all peacekeeping operations with a justice component. | UN | ويدعم فريق العدالة عنصري العدالة أو سيادة القانون لجميع عمليات حفظ السلام التي تضم عنصرا للعدالة. |
Policy: A policy is typically described as a principle or rule, or set of rules, to guide decisions and achieve rational outcomes. | UN | السياسة: تُوصف السياسة عادة على أنها مبدأ أو قاعدة أو مجموعة من القواعد توجه اتخاذ القرارات وتحقيق نتائج منطقية. |
Although the resolutions could not be said to have institutionalized the procedure, it could not be described as an ad hoc procedure either but rather a customary approach that was acquiring the status of a principle or rule. | UN | وبرغم أنه لا يمكن القول بأن القرارات قد أضفت صبغة مؤسسية على الإجراء، فلا يمكن أيضاً وصفه بأنه إجراء مخصص ولكنه يعتبر بالأحرى نهجاً عرفياً يكتسب تدريجياً وضع مبدأ أو قاعدة. |
Nor, however, is there any principle or rule of international law which would make the legality of the threat or use of nuclear weapons or of any other weapons dependent on a specific authorization. | UN | إلا أنه لا يوجد أيضا أي مبدأ أو قاعدة في القانون الدولي يجعل مشروعية التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية أو أية أسلحة أخرى أو استخدامها متوقفة على إذن معيﱠن. |
According to another proposal, the experts should be requested, in a separate guideline or rule, to respect the 10—week deadline for the submission of reports, studies and working papers with which they had been entrusted; | UN | ووفقاً لاقتراح آخر، ينبغي مطالبة الخبراء، في مبدأ توجيهي منفصل أو قاعدة منفصلة، باحترام المهلة الزمنية البالغة ٠١ أسابيع لتقديم التقارير والدراسات وورقات العمل التي يُعهد إليهم بها؛ |
Although this finding was based on an interpretation of Security Council resolution 687 (1991) and United Nations Compensation Commission Governing Council decision 7, the panel noted that it was not " inconsistent with any principle or rule of general international law " . | UN | وبالرغم من أن هذا الحكم بني على تفسير قرار مجلس الأمن 687 (1991) والقرار 7 لمجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، فقد لاحظ الفريق أنه " لا يتمشى مع أي مبدأ أو قاعدة للقانون الدولي العمومي " (). |
These agreements can be explicitly exempted by laws, regulations or " rule of reason " reasoning because they contribute to economic development and market efficiency. | UN | يمكن استثناء هذه الاتفاقات استثناء صريحاً بموجب القوانين أو اللوائح التنظيمية أو " قاعدة المبرر المعقول " لكونها تسهم في تحقيق التنمية الاقتصادية وكفاءة السوق. |
Her delegation would also welcome information in a formal meeting as to the intergovernmental decision and/or rule under which such reviews were conducted. | UN | ويود وفدها أيضا تلقي معلومات في جلسة رسمية عن القرار الحكومي الدولي و/أو القاعدة التي سيجرى ذلك الاستعراض في إطارها. |
That practice was not compliant with financial circular 34 or rule 105.6. | UN | ولم تكن تلك الممارسة متوافقة مع التعميم المالي 34 أو القاعدة 105-6. |
(c) Notwithstanding rule 107.2 (a) (v) or rule 107.3, the Secretary-General may also authorize payment of the travel expenses for repatriation purposes of a former spouse. | UN | )ج( يجوز لﻷمين العام، بغض النظر عن القاعدة ١٠٧/٢ )أ( ' ٥ ' أو القاعدة ١٠٧/٣، أن يأذن كذلك بدفع مصاريف السفر ﻹعادة زوج سابق إلى الوطن. |
9. Also requests the Administrator to ensure that any proposed decision submitted to the Executive Board by the United Nations Development Programme that is expected to affect the Financial Regulations and Rules be accompanied by the proposed revised text of the relevant regulation and/or rule; | UN | 9 - يطلب أيضاً إلى مدير البرنامج كفالة أن يكون أي مقرر مقترح يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى المجلس التنفيذي ويتوقع أن يؤثر في النظامين الأساسي والإداري الماليين، مصحوبا بالنص المنقح المقترح للبند و/أو القاعدة المعنية؛ |
Judges can recommend the repeal or amendment of a law or rule if inconsistent with international human rights standards. | UN | ويجوز للقضاة التوصية بإلغاء قانون أو حكم أو تعديلهما في حالة عدم اتساقهما مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان(). |
Judges can recommend the repeal or amendment of a law or rule if inconsistent with international human rights standards (A/66/289, para. 38). | UN | ويجوز للقضاة التوصية بإلغاء قانون أو حكم أو تعديلهما في حالة عدم اتساقهما مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان (A/66/289، الفقرة 38). |
The European Union had been able to support the decision because it had been taken without prejudice to Article 19 of the Charter or rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly. | UN | ولقد استطاع الاتحاد اﻷوروبي تأييد القرار ﻷنه اتُخذ على أساس عدم اﻹخلال بالمادة ١٩ من الميثاق أو المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
In addition, the international community does not have power to address any security or rule of law issues inside the refugee camps; the Special Rapporteur herself observed stolen taps or water stolen from public bathrooms by means of improvised connections. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يملك المجتمع الدولي السلطة للتعامل مع قضايا الأمن أو سيادة القانون داخل مخيمات اللاجئين، وقد لاحظت المقررة الخاصة بنفسها وجود سرقات لصنابير المياه أو مياه الحمامات العمومية عن طريق وصلات ارتجالية. |
9. No staff could have an acquired right to any staff regulation or rule or to any procedure that results in a particular method in calculating the Geneva PAI. | UN | ٩ - لا يتمتع أي موظف بحق مكتسب في أي نظام إداري أو نظام اساسي للموظفين أو أي إجراء يؤدي إلى طريقة معينة لحساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل الخاص بجنيف. |
To determine whether a restraint should be given per se or rule of reason treatment, it will be assessed whether it can be expected to contribute to an efficiency-enhancing integration of economic activity, facilitating the combination of the IP with complementary factors of production. | UN | ولتحديد ما إذا كان القيد ينبغي أن يُمنح معاملة في حد ذاته أو بموجب قاعدة المبرر المعقول، ينبغي تقييم ما إذا كان من المتوقع أن يسهم في تعزيز فاعلية تكامل النشاط الاقتصادي، وتسهيل جمع حق الملكية الفكرية مع عوامل انتاج تكميلية. |
The Panel does not consider that this finding is inconsistent with any principle or rule of general international law. | UN | 58- ولا يرى الفريق أن هذا القرار لا يتمشى مع أي مبدإ أو أي قاعدة من مبادئ وقواعد القانون الدولي العمومي. |