"or rural" - Translation from English to Arabic

    • أو الريفية
        
    • أو ريفية
        
    • أو الريفي
        
    • الريفية أو
        
    • والريفية
        
    • أم ريفية
        
    • أو الريف
        
    • أو الريفيين
        
    • والريفي
        
    • أو ريفي
        
    • أو سكان الريف
        
    The country's population is predominantly agricultural or rural. UN يوجد معظم سكان البلد في المناطق الزراعية أو الريفية.
    Please provide information on any immediate plans to improve health services in urban or rural areas. UN يُرجى تقديم معلومات عن أية خُطط عاجلة وُضعت لتحسين خدمات الصحة في المناطق الحضرية أو الريفية.
    Only in Argentina are young people living alone equally likely to live in either urban or rural areas. UN وفي الأرجنتين فقط يتساوى احتمال إقامة مثل هذه الأسر المعيشية التي يشكلها الشباب بين المناطق الحضرية أو الريفية.
    Indeed, the majority live in either urban or rural settings either by their own means in rented accommodation for example, or with host families. UN وبالفعل، يعيش أغلب المشردين في مناطق حضرية أو ريفية إما بوسائلهم الخاصة، في مساكن مؤجرة على سبيل المثال، أو مع أسر مضيفة.
    Providing for sole ownership of urban or rural immovable property belonging to women heads of household. UN يفرض أحكاما متعلقة بالمال الحضري أو الريفي الوحيد غير المنقول لرئيسة الأسرة،
    The integration of human resources development with other development activities, such as rural employment or rural infrastructure programmes, can augment the capacity and capabilities of poor people and thus help in poverty reduction. UN ومن شأن إدماج تنمية الموارد البشرية في الأنشطة الإنمائية الأخرى، كالتنمية الريفية أو برامج الهياكل الأساسية الريفية، أن يعزز من قدرة وإمكانات الفقراء، ويساعد من ثم على القضاء على الفقر.
    AVERAGE NUMBER OF YEARS OF STUDY AMONG THOSE AGED 15 AND ABOVE, BY SEX AND URBAN or rural AREA UN متوسط عدد سنوات الدراسة بين اﻷشخاص في سن ٥١ عاما وما فوق، حسب الجنس والمنطقة الحضرية أو الريفية
    First, women who are victims of crime, whether in urban or rural settings and whether in developed or developing nations, must be heard and must not be denied the opportunity to report their victimization. UN أولاً، إن النساء ضحايا الجريمة، سواء في البيئات الحضرية أو الريفية أو في البلدان النامية أو المتقدمة، لابد من أن يُسمَعن ويجب ألا يُحرَمن من فرصة الإبلاغ عن التعدي عليهن.
    He also mentioned various examples of coordination mechanisms at the regional level, as well as among groups of agencies in specific areas of activity, such as urban or rural water resources. UN كما ذكر عدة أمثلة ﻵليات التنسيق على الصعيد الاقليمي، فضلا عن اﻵليات المشتركة بين مجموعة من الوكالات في مجالات معينة لﻷنشطة، كالموارد المائية الحضرية أو الريفية.
    French Polynesia's health-care facilities include a territorial hospital centre, a psychiatric hospital, 6 general hospitals and 22 medical centres and urban or rural clinics. UN وتشمل مرافق الرعاية الصحية في بولينيزيا الفرنسية مستشفى مركزيا للإقليم، ومستشفى للأمراض النفسية، وستة مستشفيات عامة، و 22 مركزا طبيا وعيادة في المناطق الحضرية أو الريفية.
    Remote or rural location is a further barrier to justice experienced by indigenous women. UN 37- ويشكّل السكن في المناطق النائية أو الريفية عائقاً آخر أمام وصول نساء الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    38. Remote or rural location is a further barrier to justice experienced by Indigenous women. UN 38- ويشكّل السكن في المناطق النائية أو الريفية عائقاً آخر أمام وصول نساء الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    Remote or rural location is a further barrier to justice experienced by indigenous women. UN 38- ويشكّل السكن في المناطق النائية أو الريفية عائقاً آخر أمام وصول نساء الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    Free identity cards issued by the Civil Registry Service, by urban or rural area, 2006-2010 UN البطاقات المجانية التي وفرتها دائرة السجل المدني حسب المنطقة الحضرية أو الريفية في الفترة 2006-2010
    The information on persons with disabilities in Argentina for smaller and/or rural areas will be a significant innovation in the 2010 census. UN وستشكل المعلومات بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة في المناطق الصغيرة و/أو الريفية ابتكاراً جديداً في تعداد 2010.
    To clean up any urban or rural area should be part of a courageous platform of actions of politicians who really love that area. UN وتنظيف أي منطقة حضرية أو ريفية ينبغي أن يكون جزءاً من منهاج عمل شجاع لدى السياسيين الذين يحبون تلك المنطقة حقا.
    No progress has been made on lasting urban or rural solutions. UN ولم يُحرَز أي تقدم في إيجاد حلول مستديمة حضرية أو ريفية.
    In relation to men, there are 50.33 % of women who live in mixed or rural surroundings. UN وبالمقارنة مع الرجال، فإن هناك 50.33 في المائة من النساء اللاتي يعشن في محيطات مختلطة أو ريفية.
    It allows the child to acknowledge the family and social environment, but also to discover the urban or rural world. UN وهو يتيح للطفل التعرُّف على الأسرة والبيئة الاجتماعية، وكذلك اكتشاف العالم الحضري أو الريفي.
    It also requests the State party, in its next periodic report, to submit tables of annual statistics on the general employment situation, disaggregated by sex, age, nationality, disability, and by urban or rural region. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل إحصاءات سنوية في شكل جداول عن الوضع العام للعمالة، مصنفة حسب الجنس والسن والجنسية وحالة العجز والمناطق الريفية أو الحضرية.
    In general, this distribution has characteristics of dispersion in the agricultural or rural areas and is concentrated in the urban zones. UN ويتسم هذا التوزيع، بصفة عامة، بخاصية التشتت في المناطق الزراعية والريفية والتركيز في المناطق الحضرية.
    Child mortality is closely linked to the mother's educational level and to the area in which she lives (urban or rural). UN ويرتبط معدل وفيات الأطفال، ذكورا وإناثا، ارتباطا وثيقا بالمستوى التعليمي للأم وبالمنطقة التي تعيش فيها (حضرية كانت أم ريفية).
    In the light of those conditions, it is evident that the limited labour market has no place for urban or rural youth. UN وعلى ضوء هذه الظروف، يتضح أنه لا مكان لشباب الحضر أو الريف في سوق العمل المحدود.
    There shall be adequate consultation with urban or rural dwellers and the communities where they are to be located before resettlement. UN وتجرى قبل اعادة الاستيطان مشاورات كافية مع السكان الحضريين أو الريفيين ومع المجتمعات المحلية التي سوف يستوطنون فيها.
    The processes provide for observing the specific features and vulnerabilities of the target population, in terms of age, ethnic group, gender, disability, sexual orientation and urban or rural origin. UN العمليات التي تلاحَظ فيها سمات ومواطن ضعف الأشخاص المشمولين بالحماية فيما يتعلق بالعمر والأصل العرقي والجنس والإعاقة والتفضيل الجنسي والمنشأ الحضري والريفي.
    Percentage of the population aged 15 and over that, in net terms, is in the labour force, by gender, place of residence (urban or rural) and age group UN النسبة الصافية للسكان النشطين اقتصاديا و البالغين 15 سنة فأكثر بحسب الجنس ومكان الإقامة (حضري أو ريفي) والمجموعة العمرية
    Urban population has been growing faster than either total or rural population in the region as a whole. UN وما فتئ سكان الحضر يتزايدون على نحو أسرع من تزايد إجمالي السكان أو سكان الريف في المنطقة على نحو عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more