"or small" - Translation from English to Arabic

    • أو صغيرة
        
    • أم صغيرة
        
    • أو الصغيرة
        
    • أو صغيرا
        
    • أو صغير
        
    • أم صغيرا
        
    • أو صغيرها
        
    • صغيرة أو
        
    • أو صغيراً
        
    • منها والصغيرة
        
    • الصغيرة أو
        
    • أو قلة
        
    • أم صغيراً
        
    • صغيرة أم
        
    • أم صغير
        
    This is necessary if global governance is to truly address the interests and gain the support of the entire community of nations, whether large, medium or small. UN وهذا أمر ضروري إن أريد للحوكمة العالمية أن تعالج حقاً مصالح كافة الدول وتكسب تأييدها كبيرة كانت أو متوسطة أو صغيرة.
    No nation large or small is spared. UN وما من دولة كبيرة كانت أو صغيرة بمنأى عن ذلك.
    No nation large or small must be exempted. UN ويجب ألا تُستثنى أي دولة كبيرة أو صغيرة.
    We are for a United Nations that recognizes the equality of sovereign nations and peoples, whether big or small. UN نحن مع أمم متحدة تقر المساواة في السيادة بين الدول والشعوب، سواء كانت كبيرة أم صغيرة.
    However, when medium credits were issued, the signatory was usually the husband of the women who had taken out the micro or small credits. UN غير أنه عندما يتم تقديم ائتمانات متوسطة إليهن، يكون عادة الموقّع زوج المرأة التي طلبت الائتمانات المصغرة أو الصغيرة.
    We believe that no country, however big or small, should be denied the right to exist. UN ونعتقد أنه ينبغي ألا ينكر على أي بلد حقه في الوجود سواء كان كبيرا أو صغيرا.
    But the hairs were short, which probably mean she was either young or small. Open Subtitles لكن الشعيرات قصيرة ما يشير إلى أنه يافع أو صغير
    Rich or poor, weak of strong, big or small, no continent, region or country has been spared. UN ولم تكن بمنأى عن هذا البلاء أية قارة أو منطقة أو بلاد، غنية كانت أو فقيرة، ضعيفة أو قوية، كبيرة أو صغيرة.
    In this concert of nations, every country great or small has a voice. UN وفي هذا الحشد من الدول، لكل دولة كبيرة أو صغيرة صوت.
    In addition, there are the least developed countries, which may be large or small. UN وإلى جانب ذلك، هناك البلدان الأقل نموا التي يمكن أن تكون كبيرة أو صغيرة.
    On all these matters, for any one State -- large or small -- choosing to follow or reject the multilateral path must not be a simple matter of political convenience. UN وإذا اختارت أية دولة، كبيرة أو صغيرة اتباع المسار المتعدد الأطراف أو رفضه فيما يتعلق بهذه الأمور جميعها، فيجب ألا يكون ذلك مجرد أمر يتعلق بالملاءمة السياسية.
    One of their options will be to establish a micro or small enterprise. UN وأحد الخيارات المتاحة لهم هو إنشاء مشاريع صغيرة جدا أو صغيرة.
    /If you're short, tall, big or small /Long if there ain't no big surprises Open Subtitles إذا كنتِ قصيرة، طويلة، كبيرة أو صغيرة لفترة طويلة طَلما لا وجود للمُفاجأت الكبيرة
    Again, our approach must uphold the sovereign equality of States, large or small. UN ومرة أخرى أقول، يجب أن يكون نهجنا هو الدفاع عن المساواة في السيادة بين الدول كبيرة كانت أم صغيرة.
    No matter how big or small, all my decisions... include my comrades' honour, glory and their call to duty. Open Subtitles ما أقصده هو أنه مهما كانت القرارات التي أتخذها، كبيرة أم صغيرة فإنها تضم شرف رفاقي، مجدهم و حس الراجب
    Any moment, big or small, is a moment, after all. Open Subtitles فأي لحظة كبيرة كانت أم صغيرة تعد لحظة في الأخير
    The agreement should take fully into account the principles and purposes of the Charter of the United Nations and the interest of all nations, big or small, developed or developing. UN ان هذا الاتفاق يجب أن يأخذ في اعتباره تماما مبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة ومصلحة جميع الدول الكبيرة أو الصغيرة المتقدمة أو النامية.
    Ultimately, legitimate democracies must be recognized and supported across the breadth of our planet no matter how large or small the country. UN وفي نهاية المطاف، يجب تقدير الديمقراطيات الشرعية ودعمها في سائر أرجاء كوكبنا أيّا كان البلد كبيرا أو صغيرا.
    The United Nations must remain the focus of the debate on this issue and needs to continue to engage with the world media to spread the message and spirit of fraternity in a world where large or small does not count. UN ويجب أن تظل الأمم المتحدة محور تركيز مناقشة هذه المسألة، ولا بد لها من مواصلة تعاونها مع وسائط الإعلام العالمية لنشر رسالة الأخوة وروحها في عالم لا فرق فيه بين كبير أو صغير.
    Such aggressive behaviour must never happen again to any country, however big or small. UN إن مثل ذلك السلوك العدواني يجب ألا يتكرر أبدا ﻷي بلد كبيرا كان أم صغيرا.
    My delegation continues to hold the view that, subject to the need to ensure the manageability and effectiveness of the CD, all genuinely interested States should be allowed to participate on an equal footing as disarmament, particularly nuclear disarmament, is an issue of vital importance to States, big or small, developed or developing. UN وإن وفدي ما فتئ يعتقد بأنه إذا أريد ضمان سهولة قياد وفعالية مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يُسمح لجميع الدول المهتمة اهتماماً حقيقياً بالاشتراك فيه على قدم المساواة، نظراً ﻷن نزع السلاح، لا سيما نزع السلاح النووي، مسألة ذات أهمية حيوية للدول، كبيرها أو صغيرها المتقدم منها أو النامي.
    The Group of 77 and China is committed to working towards a better world for all in which nations, large or small, can coexist peacefully. UN ومجموعة الـ 77 والصين ملتزمة بالعمل نحو عالَم أفضل للجميع، يمكن أن تتعايش فيه بسلام جميع الدول، صغيرة أو كبيرة.
    Lesson for the day: next time you see a threat, large or small, you cut it down like a weed. Open Subtitles درس اليوم، اذا رأيت تهديداً كبيراً أو صغيراً فأنك تقطعه كالعشب
    That is why we ask for international rules that are acceptable to and accepted by all countries, be they large or small. UN ولذا، فإننا نطالب بوضع قواعد دولية، تكون مقبولة لدى جميع البلدان، الكبيرة منها والصغيرة على حد سواء.
    This paper aims to give practical assistance especially to small States Parties or small States considering becoming parties to the Convention. UN وتهدف هذه الورقة إلى تقديم مساعدة عملية للدول الأطراف الصغيرة أو الدول الصغيرة التي تنظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية.
    (b) The absence or small number of complaints, prosecutions and convictions relating to acts of racial discrimination in the country. UN (ب) عدم وجود أو قلة عدد الشكاوى والمحاكمات والإدانات المتصلة بأفعال التمييز العنصري في البلد.
    The moon looks the same size whether you're big or small. Open Subtitles القمر يبدو بنفس الحجم ، سواءًا كان كبيراًَ أم صغيراً
    Peace is a matter for everyone, be they small States or large States, rich or small. UN إن السلام مسألة تعني جميع الدول، سواء أكانت دولا صغيرة أم دولا كبيرة، غنية أم فقيرة.
    Was the ant big and red or small and black? Open Subtitles هل النمل كبير و أحمر أم صغير أسود؟ متوسط و بني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more