Article 25 of the Organic Law on Nationality explicitly states that the fact of marriage or divorce of a national of Georgia with a foreign national or stateless person shall not by itself result in the change of any of the spouse's nationality. | UN | وتنص المادة 25 من القانون الأساسي بشأن الجنسية صراحة على أن الزواج أو الطلاق بين مواطن جورجي ومواطن أجنبي أو شخص عديم الجنسية لا يترتب عنه تغيير جنسية أحد الزوجين. |
234. Several members were against the inclusion of an express reference to " terrorism " among the grounds for the expulsion of a refugee or stateless person. | UN | 234- وعارض عدة أعضاء إدراج إشارة صريحة إلى " الإرهاب " ضمن أسباب طرد لاجئ أو شخص عديم الجنسية. |
In accordance with the Act " on foreign migration " , any foreign national or stateless person may be refused entry into the Kyrgyz Republic if he: | UN | ويجوز، وفقا لقانون " هجرة الأجانب " ، منع أي مواطن أجنبي أو شخص عديم الجنسية من دخول جمهورية قيرغيزستان إذا كان: |
An asylum-seeker is a foreign national or stateless person who has left his or her country of nationality or former residence with the intention of seeking refugee status in Tajikistan. | UN | أما طالب اللجوء فهو مواطن أجنبي أو عديم الجنسية غادر البلد الذي يحمل جنسيته أو بلد إقامته السابقة بقصد التماس مركز اللاجئ في طاجيكستان. |
For instance, the Passport Act empowers the Principal Passport Officer to issue a certificate of identity or travel document to a person if satisfied that the person is a refugee or stateless person. | UN | فعلى سبيل المثال، يخوِّل قانون جوازات السفر للموظف الرئيسي للجوازات سلطة إصدار وثيقة هوية أو وثيقة سفر إلى شخص إذا اقتنع بأن الشخص لاجئ أو عديم الجنسية. |
First, in place of the nationality requirement, establishment of lawful and habitual residence is required for the exercise of diplomatic protection in respect of a refugee or stateless person. | UN | أولا، عوضا عن اشتراط الجنسية، يلزم إثبات الإقامة القانونية والاعتيادية لممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق باللاجئ أو الشخص عديم الجنسية. |
These circumstances also serve as the basis for revoking the residence permit in Turkmenistan of a foreign national or stateless person (in accordance with article 16, paragraph 4, of this Act). | UN | ويمكن أن تكون هذه الظروف نفسها سببا في إلغاء تصريح الإقامة في تركمانستان للرعايا الأجانب والأشخاص الذين لا يحملون جنسية بلد معين (بموجب الفقرة 4 من المادة 16 في هذا القانون نفسه). |
The marriage of a Ukrainian citizen to a foreign national or stateless person did not entail a change in the nationality of the Ukrainian citizen, nor did a change in the nationality of one spouse entail a change in that of the other. | UN | ولا ينطوي زواج مواطن أوكراني بشخص أجنبي أو شخص عديم الجنسية على تغيير جنسية المواطن اﻷوكراني، كما لا ينطوي تغيير جنسية أحد الزوجين على تغيير جنسية اﻵخر. |
The following may provide grounds for the revocation of a visa or termination of a foreign national's or stateless person's stay in Turkmenistan: violation of the established conditions for remaining in Turkmenistan; facilitating violations of the laws of Turkmenistan, including those related to countering and suppressing terrorism; constituting a danger to society. | UN | ويمكن أن يشكل ما يلي أساسا لإلغاء تأشيرة دخول إلى تركمانستان أو إنهاء إقامة أي مواطن أجنبي أو شخص عديم الجنسية فيها: انتهاك الشروط المحددة للبقاء في تركمانستان؛ وتسهيل انتهاك قوانين تركمانستان، بما في ذلك تلك المتعلقة بمكافحة الإرهاب وقمعه؛ وتشكيل خطر على المجتمع. |
184. In addition to the conditions stipulated in the Marriage and Family Code, to marry a Turkmen citizen, a foreign national or stateless person must have resided in Turkmenistan for at least one year. | UN | 184- وبالإضافة إلى الشروط المنصوص عليها في قانون الزواج وشؤون الأسرة، يشترط لعقد زواج شخص أجنبي أو شخص عديم الجنسية على شخص من رعايا تركمانستان أن يكون الشخص طالب الزواج مقيماً في تركمانستان لمدة سنة على أقل تقدير. |
The residence permit is a document ensuring the foreigner's right to stay in the Republic of Latvia temporarily (temporary residence permit) or permanently (permanent residence permit). Every foreigner or stateless person may remain in the Republic of Latvia more than 90 days within a calendar half - year, if he/she has received a residence permit. | UN | وتصريح الإقامة هو وثيقة تضمن حق الأجنبي في البقاء في جمهورية لاتفيا بشكل مؤقت (تصريح الإقامة المؤقتة) أو بشكل دائم (تصريح الإقامة الدائمة) ويحق لكل أجنبي أو شخص عديم الجنسية الإقامة في جمهورية لاتفيا لمدة تزيد عن 90 يوما في سنة تقويمية إذا حصل على إذن بالإقامة. |
By virtue of article 22 (part 2) of the Constitution of the Russian Federation, an alien or stateless person present in the territory of the Russian Federation may, in the event of forcible deportation from the Russian Federation, until the court decision be subjected to detention for the period necessary for the deportation, but not for more than 48 hours. | UN | " 6 - بمقتضى أحكام المادة 22 (الجزء 2) من دستور الاتحاد الروسي، يجوز احتجاز أجنبي أو شخص عديم الجنسية حاضر في أراضي الاتحاد الروسي، عند الاضطرار إلى ترحيله قسرا من الاتحاد الروسي، للفترة اللازمة لترحيله على ألا تتعدى 48 ساعة إلى أن تبت المحكمة في أمره. |
By virtue of article 22 (part 2) of the Constitution of the Russian Federation, an alien or stateless person present in the territory of the Russian Federation may, in the event of forcible deportation from the Russian Federation, be subjected, prior to a court decision, to detention for the period necessary for the deportation, but not for more than 48 hours. | UN | " 6 - بمقتضى أحكام المادة 22 (الجزء 2) من دستور الاتحاد الروسي، يجوز احتجاز أجنبي أو شخص عديم الجنسية حاضر في أراضي الاتحاد الروسي، عند الاضطرار إلى ترحيله قسرا من الاتحاد الروسي، للفترة اللازمة لترحيله على ألا تتعدى 48 ساعة إلى أن تبت المحكمة في أمره. |
The Committee would be interested in hearing details of any exceptions to that rule which would affect the rights of a foreigner or stateless person in detention. | UN | وتهتم اللجنة بسماع أي تفاصيل لأي استثناءات من هذه القاعدة التي من شأنها أن تؤثر على حقوق أي أجنبي أو عديم الجنسية مودع في الاحتجاز. |
Marriage between a man or woman who is a national of the Republic of Azerbaijan and an alien or stateless person, or the dissolution of such marriage, does not entail a change in the nationality of the husband or wife. | UN | والزواج أو الطلاق بين رجل أو امرأة من مواطني جمهورية أذربيجان وبين مواطن أجنبي أو عديم الجنسية لا يغير من جنسية الزوج أو الزوجة. |
Lebanese law applies also to any alien or stateless person resident or present in Lebanon who has proceeded, in a foreign country, whether as principal, accomplice, abettor or accessory, to commit a felony or misdemeanour, if his extradition has not been requested or accepted. | UN | تطبق القوانين اللبنانية أيضا على كل أجنبي أو عديم الجنسية مقيم أو وجد في لبنان، أقدم في الخارج فاعلا أو شريكا أو محرضا أو متدخلا، على ارتكاب جناية أو جنحة [...]، إذا لم يكن تسليمه قد طلب أو قبل. |
has illegally resided in the Republic of Latvia or has helped another alien or stateless person to illegally enter the territory of the Republic of Latvia; | UN | 9 - كان يقيم بشكل غير شرعي في جمهورية لاتفيا وساعد شخصا أجنبيا أو عديم الجنسية على دخول إقليم جمهورية لاتفيا بطريقة غير شرعية؛ |
203. Under article 7 of the Immigration Act of 15 March 1999, a foreigner or stateless person's application to enter Azerbaijan may be denied in the following circumstances: | UN | 203- وبموجب المادة 7 من قانون الهجرة المؤرخ 15 آذار/مارس 1999، يُرفض الطلب الذي يقدمه شخص أجنبي أو عديم الجنسية للدخول إلى أذربيجان في الظروف التالية: |
As the freedom of the refugee or stateless person to travel abroad will generally be limited by the reason of the absence of a passport or other valid travel document, this is a right that will rarely be exercised in practice. | UN | وبما أن حرية اللاجئ أو الشخص عديم الجنسية في السفر إلى الخارج ستكون محدودة عموما بسبب عدم وجود جواز سفر أو وثيقة سفر صالحة أخرى، فإن هذا الحق نادرا ما يمارس في الواقع. |
179. In these circumstances it has been suggested that the State in which the refugee or stateless person has been resident for a substantial period of time and with which that person has an effective link should be entitled to exercise diplomatic protection on his or her behalf. | UN | 179 - وفـــي ظل هـــذه الظروف، اقتـــرح أن يكـــون من حق الدولة التي أقام بها اللاجئ أو الشخص عديم الجنسية لفترة زمنية طويلة، وكانت له بها صلة فعلية، ممارسة الحماية الدبلوماسية لفائدته(). |
In accordance with the regulations on the procedure for granting permission for permanent residence in Turkmenistan, approved by presidential decree on 20 August 2002, a foreign national or stateless person in Turkmenistan can be refused a residence permit: | UN | ووفقا للأحكام المتعلقة بإجراء منح الإذن بالإقامة الدائمة في تركمانستان، المعتمدة في قرار رئيس جمهورية تركمانستان المؤرخ 20 آب/أغسطس 2002، يجوز رفض منح الشخص الأجنبي أو الشخص عديم الجنسية إذن الإقامة في تركمانستان في الحالات التالية: |
In accordance with article 15, paragraph 10, of the Act on grounds for denying a visa and residence permit in Turkmenistan, a foreign national or stateless person may be denied a visa or residence permit in Turkmenistan on the grounds that that person is a member of a terrorist, anti-government, extremist or other criminal organization or is associated with such an organization. | UN | وعليه، وبموجب الفقرة 10 من المادة 15 " أسس رفض منح التأشيرة وتصريح الإقامة في تركمانستان " يمكن رفض منح التأشيرة وتصريح الإقامة في تركمانستان للرعايا الأجانب والأشخاص الذين لا يحملون جنسية بلد معين في الحالات التالية: إذا كان الشخص عضوا أو شريكا في منظمة إرهابية أو منظمة مناوئة للحكومة أو منظمة متطرفة أو أية منظمة إجرامية أخرى. |