"or the country" - Translation from English to Arabic

    • أو البلد
        
    • أو بلد
        
    • أو في البلد
        
    • أو إلى البلد
        
    It empowers the President to promulgate an ordinance and allows the administration of a particular place or the country to be given to a body. UN وتخول هذه الآلية للرئيس سلطة إصدار أمر طوارئ وتسمح بإسناد إدارة منطقة معينة أو البلد برمته إلى هيئة محددة.
    It empowers the President to make an ordinance and allows the administration of a particular place or the country be given to a body. UN حيث تخول الرئيس سلطة إصدار أمر طوارئ وتسمح بإسناد إدارة منطقة معينة أو البلد برمته إلى هيئة محددة.
    Staff members whose home country is either the country of their official duty station or the country of their normal residence while in the Court's service shall not be eligible for home leave. UN ولا يكون للموظف الحق في إجازة زيارة الوطن إذا كان بلده الأصلي هو ذات البلد الذي يقع فيه مركز عمله الرسمي أو البلد الذي يقيم فيه بصفة اعتيادية أثناء عمله بالمحكمة.
    The claimant failed to provide documentary evidence identifying the managing authority for the five companies or the country of incorporation of these entities. UN وأخفق صاحب المطالبة في تقديم أدلة مستندية تحدد هوية السلطة القائمة بالإدارة للشركات الخمس أو بلد التأسيس لهذه الكيانات.
    Not all international migration was good for the migrant, the receiving country or the country of origin. UN وليست كل هجرة دولية في صالح المهاجر أو بلد المقصد أو بلد المنشأ.
    Staff members whose home country is either the country of their official duty station or the country of their normal residence while in the Court's service shall not be eligible for home leave. UN ولا يكون للموظف الحق في إجازة زيارة الوطن إذا كان بلده الأصلي هو ذات البلد الذي يقع فيه مركز عمله الرسمي أو البلد الذي يقيم فيه بصفة اعتيادية أثناء عمله بالمحكمة.
    Every time that he took a job to assassinate somebody, he named that job after the city or the country where he was hired. Open Subtitles كلما تلقى عمل ليغتال أحد يسمي العمل على اسم المدينة أو البلد
    A staff member whose home country is either the country of his or her official duty station or the country of his or her normal residence while in United Nations service shall not be eligible for home leave. UN ولا يكون للموظف الحق في إجازة زيارة الوطن إذا كان بلده الأصلي هو ذات البلد الذي يقع فيه مركز عمله الرسمي أو البلد الذي يقيم فيه بصفة اعتيادية أثناء عمله بالأمم المتحدة.
    A staff member whose home country is either the country of his or her official duty station or the country of his or her normal residence while in United Nations service shall not be eligible for home leave. UN ولا يكون للموظف الحق في إجازة زيارة الوطن إذا كان بلده الأصلي هو ذات البلد الذي يقع فيه مركز عمله الرسمي أو البلد الذي يقيم فيه بصفة اعتيادية أثناء عمله بالأمم المتحدة.
    A staff member whose home country is either the country of his or her official duty station or the country of his or her normal residence while in United Nations service shall not be eligible for home leave. UN ولا يكون للموظف الحق في إجازة زيارة الوطن إذا كان بلده الأصلي هو ذات البلد الذي يقع فيه مركز عمله الرسمي أو البلد الذي يقيم فيه بصفة اعتيادية أثناء عمله بالأمم المتحدة.
    A staff member whose home country is either the country of his or her official duty station or the country of his or her normal residence while in United Nations service shall not be eligible for home leave. UN ولا يكون للموظف الحق في إجازة زيارة الوطن إذا كان بلده الأصلي هو ذات البلد الذي يقع فيه مركز عمله الرسمي أو البلد الذي يقيم فيه بصفة اعتيادية أثناء عمله بالأمم المتحدة.
    Such reports will be made to the Client and one or more of the following: the competent authorities in the country where the acts took place, the country of nationality of the victim, or the country of nationality of the perpetrator. UN ويتم التصريح بذلك إلى عميلها وعلى الأقل إلى واحد من الكيانات التالية: السلطات المختصة للبلد الذي ارتكبت فيه الأعمال، أو البلد الذي تنتمي إليه الضحية أو البلد الذي ينتمي إليه مرتكب العمل.
    A staff member whose home country is either the country of his or her official duty station or the country of his or her normal residence while in United Nations service shall not be eligible for home leave. UN ولا يكون للموظف الحق في إجازة زيارة الوطن إذا كان بلده الأصلي هو ذات البلد الذي يقع فيه مركز عمله الرسمي أو البلد الذي يقيم فيه بصفة اعتيادية أثناء عمله بالأمم المتحدة.
    Where possible, the staff member could choose to travel either to the authorized destination, or to the country of home leave, or the country of his/her choice. UN وكلما أمكن، يُسمح للموظف بأن يختار السفر إما إلى المقصد المأذون به أو إلى البلد الذي يقضي فيه إجازة زيارة الوطن، أو البلد الذي يختاره.
    A staff member whose home country is either the country of his or her official duty station or the country of his or her normal residence while in United Nations service shall not be eligible for home leave. UN ولا يكون للموظف الحق في إجازة زيارة الوطن إذا كان بلده الأصلي هو ذات البلد الذي يقع فيه مركز عمله الرسمي أو البلد الذي يقيم فيه بصفة اعتيادية أثناء عمله بالأمم المتحدة.
    A staff member whose home country is either the country of his or her official duty station or the country of his or her normal residence while in United Nations service shall not be eligible for home leave. UN ولا يكون للموظف الحق في إجازة زيارة الوطن إذا كان بلده الأصلي هو ذات البلد الذي يقع فيه مركز عمله الرسمي أو البلد الذي يقيم فيه بصفة اعتيادية أثناء عمله بالأمم المتحدة.
    Under the " special needs " programme, a person who is to be returned can also request to be accompanied by immigration staff or other officials as far as their country of origin or the country in which they are authorized to reside. UN كما يمكن للشخص المبعد في إطار برنامج الاحتياجات الخاصة أن يطلب مرافقته من قبل موظفي الهجرة أو موظفين آخرين حتى عودته إلى بلد المنشأ أو بلد قبول الإقامة.
    Paragraph 2 refers to the currency or the country of payment " specified " in the original contract. UN وتشير الفقرة 2 إلى عملة أو بلد السداد " المحددة " في العقد الأصلي.
    A staff member whose home country is either the country of his or her official duty station or the country of his or her normal residence while in United Nations service, shall not be eligible for home leave. " UN وليس للموظف، الذي يكون وطنه إما البلد الذي يكون فيه مركز عمله الرسمي أو بلد إقامته الاعتيادية أثناء الخدمة في اﻷمم المتحدة، الحق في إجازة زيارة الوطن.
    A staff member whose home country is either the country of his or her official duty station or the country of his or her normal residence while in United Nations service, shall not be eligible for home leave. " UN وليس للموظف، الذي يكون موطنه إما البلد الذي يكون فيه مركز عمله الرسمي أو بلد إقامته الاعتيادية أثناء الخدمة في اﻷمم المتحدة، الحق في إجازة زيارة الوطن.
    A staff member whose home country is either the country of his or her official duty station or the country of his or her normal residence while in United Nations service shall not be eligible for home leave. UN ولا يستحق الموظف الذي يوجد مركز عمله الرسمي إما في وطنه، أو في البلد الذي يوجد فيه محل سكنه المعتاد أثناء خدمته في الأمم المتحدة، إجازة لزيارة الوطن.
    Further, where any victim of trafficking is a non-citizen, he may be granted temporary residence in Mauritius, which can be extended on humanitarian grounds, taking into account the likelihood that the person may be harmed, killed or trafficked again if returned to his country of origin or the country from which he has been trafficked. UN بالإضافة إلى ذلك، إذا كان الضحية من غير المواطنين، فيمكن منحه إقامة مؤقتة في موريشيوس، كما يمكن تمديد هذه الإقامة لأسباب إنسانية، مع الأخذ في الاعتبار أن الشخص قد يتعرض للإيذاء أو القتل أو الاتجار مرة أخرى إن عاد إلى بلده الأصلي أو إلى البلد الذي اتُّجر به منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more