"or the risk" - Translation from English to Arabic

    • أو خطر تطبيق
        
    • بها كليا أو جزئيا كما تقضي
        
    • أو المخاطرة
        
    • أو خطر ظهور
        
    • أو الخطر
        
    There are also concerns over unrestrained market and private sector control of natural resources or the risk of trade protectionism in the name of a green economy. UN وهناك أيضاً مباعث للقلق حيال انفلات السوق وتحكم القطاع الخاص في الموارد الطبيعية، أو خطر تطبيق الحمائية التجارية باسم الاقتصاد الأخضر.
    There are also concerns over unrestrained market and private sector control of natural resources or the risk of trade protectionism in the name of a green economy. UN وهناك أيضاً مباعث للقلق حيال انفلات السوق وتحكم القطاع الخاص في الموارد الطبيعية، أو خطر تطبيق الحمائية التجارية باسم الاقتصاد الأخضر.
    There is insufficient evidence that the policy covered the underlying loss or the risk that eventuated. (Paragraphs 68 and 74.) UN لم يقدم المطالب أدلة كافية تثبت قيمة الخسائر المطالب بها كليا أو جزئيا كما تقضي بذلك المادة 35 من القواعد. (الفقرتان 68 و76.)
    There is insufficient evidence that the policy covered the underlying loss or the risk that eventuated. (Paragraphs 68 and 74.) UN لم يقدم المطالب أدلة كافية تثبت قيمة الخسائر المطالب بها كليا أو جزئيا كما تقضي بذلك المادة 35 مــن القواعد. (الفقرتان 68 و76.)
    Violence can take many forms, including exploitation in the context of trafficking in persons or the risk to life and safety that may be linked to smuggling of migrants. UN ويمكن أن يتّخذ العنف أشكالاً متعدّدة، بما فيها الاستغلال في سياق الاتجار بالأشخاص أو المخاطرة بالحياة والسلامة التي قد تكون مرتبطة بتهريب المهاجرين.
    2. The trend in international law in the area under consideration would seem to indicate that a general rule had developed which required States to avoid harm or the risk of harm as a result of the activities in question. UN ٢ - واستطرد قائلا إنه يبدو أن الاتجاه في القانون الدولي في المجال قيد النظر، يشير إلى ظهور قاعدة عامة تقتضي من الدول تجنب إلحاق الضرر أو المخاطرة بإلحاق الضرر نتيجة لﻷنشطة موضع النقاش.
    Educational support for children with special educational needs aged between 0 and 5 years is to begin as soon as a disability or the risk of disability is detected. UN ويجب أن تبدأ الرعاية التعليمية للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و5 سنوات بمجرد ملاحظة وجود إعاقة أو خطر ظهور إعاقة.
    Less effort has been devoted to determining the cost-effectiveness of these approaches, the type of cases to which they are best suited or the risk they pose to law enforcement officers and to the rights of private citizens. UN وكُرِّس قدر أقل من الجهود لتحديد فعالية هذه النُهج من حيث التكلفة أو للتعرُّف على نوع القضايا التي تناسبها أكثر ما يكون أو الخطر الذي تشكِّله على موظفي إنفاذ القانون وعلى حقوق المواطنين العاديين.
    The same obligation to conduct an individual assessment exists also in relation to the risk of persecution or the risk of capital punishment in contradiction with article 6 (right to life) or article 14 (right to a fair trial) of the International Covenant on Civil and Political Rights, or for countries that themselves have abolished capital punishment. UN ويسري أيضا نفس الالتزام بإجراء تقييم فردي فيما يتعلق بخطر الاضطهاد أو خطر تطبيق عقوبة الإعدام بما يتنافى مع المادة 6 (الحق في الحياة) أو المادة 14 (الحق في محاكمة عادلة) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أو بالنسبة للبلدان التي ألغت عقوبة الإعدام بنفسها.
    In Washington, Senator Barbara Mikulski led the charge to review the decision... questioning NASA Administrator Sean O'Keefe's January claim... that keeping Hubble alive wasn't worth the cost or the risk. Open Subtitles في واشنطن, السيناتور (باربرا موكوليسكي) قادة الحملة لإعادة التفكير بالقرار و شككت بادعاء مدير ناسا (شون أوكيف) في شهر كانون الثاني بأن إبقاء هابل حياً لايستحق التكلفة أو المخاطرة
    262. The enrolment of children with special educational needs is to begin as soon as a disability or the risk of disability is detected, supporting and stimulating their development and learning in a context of the greatest possible integration. UN 262- ويتعين التحاق الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بالتعليم بمجرد ملاحظة وجود إعاقة أو خطر ظهور إعاقة، مع دعم وتحفيز عملية نموه وتعلمه وتوفير أقصى قدر من الاندماج.
    Violence can take many forms, ranging from exploitation in the form of trafficking in persons or the risk to life related to the smuggling of migrants, to a combination of racial prejudice and competition for economic and social opportunities between nationals and migrants. UN ويمكن أن يتخذ العنف أشكالا عديدة، تمتد من الاستغلال في شكل الاتجار بالأشخاص، أو الخطر على الأرواح المرتبط بتهريب المهاجرين، إلى مزيج من التحيز العنصري والتنافس على الفرص الاقتصادية والاجتماعية بين المواطنين والمهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more