"or the united nations" - Translation from English to Arabic

    • أو الأمم المتحدة
        
    • أو إلى قاعدة الأمم المتحدة
        
    • أو برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • أو من الأمم المتحدة
        
    • أو منظمة الأمم المتحدة
        
    • ولا الأمم المتحدة
        
    • الذي وضعته اﻷمم المتحدة
        
    • أو من جانب الأمم المتحدة
        
    • أو بين الأمم المتحدة
        
    • أو في الأمم المتحدة
        
    • أو على الأمم المتحدة
        
    • أو للأمم المتحدة
        
    • أو إطار عمل الأمم المتحدة
        
    • أو تضع الأمم المتحدة
        
    • أو قاعدة الأمم المتحدة
        
    Conflict prevention, within the framework of ECOWAS or the United Nations, should also be given special attention. UN وينبغي أن يولى اهتمام خاص كذلك في إطار الجماعة أو الأمم المتحدة لمنع نشوب الصراعات.
    Regional organizations can provide the Court with support similar to that provided by States or the United Nations. UN ويمكن للمنظمات الإقليمية أن تزود المحكمة بدعم على غرار الدعم الذي توفره الدول أو الأمم المتحدة.
    Thus borrowing, if it were to take place, would result in no liability on the part of UNHabitat or the United Nations. UN وهكذا فإن الاقتراض، إذا ما حصل، لن يضع المسؤولية عن الدين على عاتق موئل الأمم المتحدة أو الأمم المتحدة.
    Group I: transferred to other missions or the United Nations Logistics Base for temporary storage UN الفئة الأولى: أصول نُقلت إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتخزينها مؤقتا
    The video did not, however, specifically mention the African Union Mission or the United Nations. UN غير أن الشريط لم يخص بالذكر بعثة الاتحاد الأفريقي أو الأمم المتحدة.
    We know well that no matter how big our network may be, we cannot help Africa without working together with our partners, be they Government institutions or the United Nations. UN إننا نعرف جيداً أنه مهما كانت شبكتنا كبيرة فإننا لن نستطيع مساعدة أفريقيا ما لم نعمل مع الجهات الشريكة لنا، سواء كانـت مؤسسات حكومية أو الأمم المتحدة.
    Other than a major condemnation event, the lease could not be terminated by the Corporation or the United Nations. UN ولا يمكن لشركة التعمير أو الأمم المتحدة إنهاء عقد الإيجار إلا في حالة مصادرة هامة.
    And the truth is our allies are not the Arab regimes or the United Nations, but the Israelis themselves. Open Subtitles الحقيقة هي إن حلفائنا ليست الأنظمة العربية أو الأمم المتحدة
    What have the world or the United Nations done to stop them? Open Subtitles ماذا فعل العالم أو الأمم المتحدة لمنعهم من ذلك؟
    66. National and international non-governmental organizations and/or the United Nations are reported to be partners in stockpile destruction, clearance and victim assistance activities, in line with Action #44. UN 66 - وتفيد التقارير بأن منظمات غير حكومية وطنية ودولية و/أو الأمم المتحدة شركاء في أنشطة تدمير المخزونات، والتطهير ومساعدة الضحايا، وفقا للإجراء رقم 44.
    Dry lease equipment may be operated either by the equipment-owning country, another country or the United Nations. UN ومن الممكن أن يقوم البلد المالك للمعدَّات أو بلد آخر أو الأمم المتحدة بتشغيل المعدَّات التي تقدَّم بموجب عقد إيجار غير شامل للخدمة.
    They further stipulate that no lender shall have any claim against UN-Habitat or the United Nations or any of their assets, that any liability shall be limited to the resources of the Foundation and that this limitation of liability shall be stipulated in all Foundation borrowing documents. UN وتنص كذلك على ألا يكون لأي دائن أن يرفع دعوى ضد موئل الأمم المتحدة أو الأمم المتحدة أو أي من أصولهما وأن تكون أي مديونية محدودة بموارد المؤسسة، وأن يُنص على هذه المسؤولية المحددة عن الدين في جميع وثائق الاقتراض التي تصدرها المؤسسة.
    Her Government hoped that the Commonwealth Secretariat or the United Nations would provide the necessary financial resources to recruit one or two consultants pending the building of the needed technical capacity in the Ministry of Women's Affairs and Social Security. UN وأعربت حكومتها عن الأمل في أن تقدم أمانة الكمنولث أو الأمم المتحدة الموارد اللازمة لتوظيف استشاري أو اثنين ريثما تتمكن وزارة شؤون المرأة والأمن الاجتماعي من بناء قدراتها التقنية اللازمة.
    5.10 Contributions of entities other than a State Party [or the United Nations] to the expenses of the Court shall be treated as miscellaneous income. UN تعامل مساهمات الكيانات الأخرى غير الدول الأطراف [أو الأمم المتحدة] في نفقات المحكمة باعتبارها إيرادات متنوعة.
    Group I: transferred to other missions or the United Nations Logistics Base for temporary storage UN المجموعة الأولى: أصول نُقلت إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بغرض تخزينها مؤقتا
    A number of organizations, such as the International Labour Organization (ILO) or the United Nations Development Programme (UNDP), state that they have launched initiatives or decided to review their programmes and policies relating to indigenous peoples as a result of the Decade. UN ويفيد عدد من المنظمات، كمنظمة العمل الدولية أو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بأنه استهل مبادرات أو قرر استعراض برامجه وسياساته المتصلة بالسكان اﻷصليين بفضل العقد الدولي.
    Here, parliamentarians have a major responsibility to ensure that their governments do not retreat from the agreement, but instead concentrate on what they will do to fulfil their responsibility to protect their populations, what they will do to assist other States, and what they need from each other or the United Nations to do so. UN وهنا يتحمل البرلمانيون مسؤولية كبيرة عن كفالة عدم انسحاب حكومات بلدانهم من الاتفاق، بل كفالة تركيزها على ما ستقوم به للوفاء بالتزاماتها إزاء حماية سكانها، وما ستقوم به لمساعدة دول أخرى، وما تحتاجه من بعضها البعض أو من الأمم المتحدة للقيام بذلك.
    The Committee notes that no such financial limit on ex-gratia payments is contained in the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the United Nations Children's Fund or the United Nations World Food Programme. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا الحد المالي على الإكراميات لا وجود له في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أو منظمة الأمم المتحدة للطفولة، أو برنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة.
    Although the Government of Israel had admitted that it had been wrongly and publicly withdrawn the allegations, it had tendered no apology to UNRWA or the United Nations. UN وعلى الرغم من اعتراف حكومة إسرائيل بخطئها وسحبها علناً لهذه الاتهامات لم تبرأ الوكالة ولا الأمم المتحدة.
    18. Most developed countries have still not reached the United Nations target, reaffirmed by most countries at the United Nations Conference on Environment and Development, of committing 0.7 per cent of their gross national product to official development assistance or the United Nations target, as agreed, of committing 0.15 per cent of gross national product as official development assistance to the least developed countries. UN ٨١ - ولم تحقق معظم البلدان المتقدمة النمو بعد الهدف الذي وضعته اﻷمم المتحدة وأكدته معظم البلدان من جديد في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المتمثل في تخصيص نسبة ٧,٠ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، كما لم تحقق هدف اﻷمم المتحدة المتفق عليه والمتمثل في تخصيص نسبة ٥١,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي كمساعدة إنمائية رسمية ﻷقل البلدان نموا.
    At every stage of peacekeeping operations, time and manpower are short, and excessive time cannot be spent beyond that required to determine that the minimum requirements have been met by the troop/police contributor or the United Nations in each area. UN وليس هناك ما يكفي من الوقت أو من الأفراد للقيام بذلك في كل مرحلة من مراحل عمليات حفظ السلام، ولا يجوز إنفاق قدر مفرط من الوقت يزيد عما يلزم لتحديد ما إذا كان قد تم الوفاء بالشروط الدنيا في كل مجال من جانب البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أو من جانب الأمم المتحدة().
    The contractual relationship is between the United Nations and the equipment-owning country or the United Nations and the equipment-operating country. UN والعلاقة التعاقدية تكون بين الأمم المتحدة والبلد المالك للمعدَّات أو بين الأمم المتحدة والبلد الذي يتولى تشغيل المعدَّات().
    Owing to the status issue, Puerto Rican defenders of the human rights enshrined in United Nations instruments were unable to participate as State representatives in international conferences or the United Nations itself. UN وبالنظر إلى قضية الوضع، لا يستطيع المدافعون البورتوريكيون عن حقوق الإنسان المتضمَّـنة في صكوك الأمم المتحدة المشاركة كمـمثلين للدولة في المؤتمرات الدولية أو في الأمم المتحدة ذاتها.
    Common to them all is that, unless acted upon, they could have an adverse impact on the mandate, operations or reputation of the department or office in question or the United Nations as a whole. UN والأمر المشترك بينها جميعا، هو أنه ما لم يتم اتخاذ إجراء بشأنها، قد يصبح لها أثر غير موات على الولاية، والعمليات، أو سمعة الإدارة أو المكتب موضع السؤال، أو على الأمم المتحدة برمتها.
    Some of these prisoners have received additional sentences and punishments for having communicated human rights information to the previous Special Rapporteur or the United Nations. UN وقد صدرت أحكام وعقوبات إضافية ضد بعض هؤلاء السجناء لإبلاغهم معلومات بشأن حقوق الإنسان للمقرر الخاص السابق أو للأمم المتحدة.
    Local managers, both national and United Nations, need guidance about their programme strategies and policies, their consistency and coordination and their contribution to global goals and to frameworks such as Sector Wide Approaches or the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN والمدراء المحليون، سواء بالبلدان أو لدى الأمم المتحدة، بحاجة إلى الإرشاد فيما يتصل باستراتيجياتهم وسياساتهم البرنامجية ومدى توافقها وتناسقها ومساهمتها في الأهداف العامة، وكذلك في أطر من قبيل النهج المتبعة على الصعيد القطاعي أو إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    32. A dry lease is a COE reimbursement system whereby the troop/police contributor provides equipment to a peacekeeping mission and the United Nations assumes responsibility for maintaining the equipment or the United Nations arranges with a third party for maintenance of the equipment. UN 32 - التأجير غير الشامل للخدمة نظام لسداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات يُقدِّم بمقتضاه البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة معدَّات إلى بعثة حفظ السلام وتتولى الأمم المتحدة مسؤولية صيانة المعدَّات، أو تضع الأمم المتحدة ترتيبات مع طرف ثالث لصيانة المعدَّات.
    The items in the group, with an inventory value of $12,463,300 (46 per cent of total asset value), have been transferred to other United Nations missions, United Nations Headquarters or the United Nations Logistics Base at Brindisi for temporary storage pending future use. UN ونقـلت الأصنــاف الموجــودة ضـمن هذه الفئــة والتي تبــلغ قيــمتها الدفــترية 300 463 12 دولار (46 في المائة من مجموع قيمة الأصول) إلى بعثات الأمم المتحدة الأخرى أو مقر الأمم المتحدة أو قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي من أجل تخزينها مؤقتا إلى حين استعمالها في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more