"or working on the street" - Translation from English to Arabic

    • أو يعملون في الشوارع
        
    • أو يعملون في الشارع
        
    • ويعملون في الشوارع
        
    The media has cited a number of sexual exploitation cases against children living or working on the street. UN وقد أوردت وسائل الإعلام عدداً من حالات الاستغلال الجنسي للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    It expressed concern with regard to the high number of children living or working on the street. UN وأعربت عن القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    K. Children living or working on the street 513 - 514 96 UN كاف - الأطفال الذي يعيشون أو يعملون في الشوارع 513-514 127
    Children living and/or working on the street or placed in institutions may also be at special risk. UN وربما يكون الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع أو المودعون في مؤسسات الرعاية معرضين أيضا بشكل خاص للخطر.
    The possibility that abandoned children or children living and/or working on the street would have such measures applied against them is of special concern to the Committee. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء تعرض اﻷطفال المسيبين أو اﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشارع لهذه التدابير.
    Across regions, there was a worrying trend to criminalize children living and/or working on the street. UN والاتجاه إلى تجريم الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع مثير للقلق في جميع المناطق.
    219. The Committee is concerned at the high number and difficult situation of children living in and/or working on the street. UN 219- تعرب اللجنة عن القلق إزاء ضخامة أعداد الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع وإزاء حالتهم الصعبة.
    The Committee is concerned about the new phenomena of homelessness and children living and/or working on the street. UN ١١٤٩- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ظاهرة جديدة هي ظاهرة التشرد واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    The Committee recommends that research be undertaken on the phenomenon of the children living and/or working on the street. UN ١١٦٥- وتوصي اللجنة بإنجاز بحوث عن ظاهرة اﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    The Committee is also concerned at the increase in the number of children living and/or working on the street in major cities. UN ١١٨٨- كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ازدياد عدد اﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع في المدن الكبيرة.
    K. Children living or working on the street UN كاف - الأطفال الذي يعيشون أو يعملون في الشوارع
    (f) Provide the Committee with further information on the situation of children living or working on the street in the next periodic State party report. UN (و) أن تقدم إلى اللجنة مزيداً من المعلومات عن وضع الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع في تقريرها الدوري القادم.
    (e) Children living or working on the street. UN (ه) الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    (e) Children living or working on the street. UN (ه) الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    While noting the efforts by the State party to provide services for these children, including the opening of a special home and the provision of education, the Committee remains concerned that this is not adequate to reach all children living and/or working on the street. UN واللجنة إذ تحيط علما بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتوفير الخدمات لهؤلاء اﻷطفال، بما يشمل فتح دار خاصة وتوفير التعليم، تعرب أيضا عن قلقها الدائم إزاء عدم كفاية جميع تلك التدابير لنجدة كافة اﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    (e) Children living or working on the street. UN (ه( الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    CRC recommended, inter alia, that the State implement measures to protect and assist children who are living and/or working on the street. UN وأوصت اللجنة، في جملة ما أوصت به، بأن تنفذ الدولة تدابير لحماية ومساعدة الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع(40).
    (e) Children living or working on the street. UN (ه( الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    (e) Children living or working on the street. UN (ه) الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    They can be used as a basis for designing programmes to improve the situation of children, particularly the most disadvantaged, including children with disabilities, the girl child, children ill-treated and abused within the family and in other institutions, children deprived of liberty, children who are victims of sexual exploitation, refugee children and children living and/or working on the street. UN ويمكن استخدامها كأساس لتصميم برامج ترمي إلى تحسين حالة اﻷطفال، خصوصاً أشد الفئات حرماناً، بمن فيهم اﻷطفال المعوقون، واﻷطفال اﻹناث، واﻷطفال الذين يتعرضون لمعاملة سيئة ولﻹيذاء داخل اﻷسرة وفي المؤسسات اﻷخرى، واﻷطفال المحرومون من الحرية، واﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، واﻷطفال من اللاجئين، واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشارع.
    They can be used as a basis for designing programmes to improve the situation of children, particularly the most disadvantaged, including children with disabilities, the girl child, children ill-treated and abused within the family and in other institutions, children deprived of liberty, children who are victims of sexual exploitation, refugee children and children living and/or working on the street. UN ويمكن استخدامها كأساس لتصميم برامج ترمي إلى تحسين حالة اﻷطفال، خصوصا أشد الفئات حرمانا، بمن فيهم اﻷطفال المعوقون، واﻷطفال اﻹناث، واﻷطفال الذين يتعرضون لمعاملة سيئة ولﻹيذاء داخل اﻷسرة وفي المؤسسات اﻷخرى، واﻷطفال المحرومون من الحرية، واﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، واﻷطفال من اللاجئين، واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشارع.
    The millions of children orphaned by AIDS or forced to work rather than go to school, or who are living or working on the street, are manifestations of stress on family systems. UN وما الملايين من اﻷطفال الذين أصبحوا يتامى بسبب مرض نقص المناعة المكتسب، أو الذين اضطروا للعمل بدلا من الدراسة، أو الذين يعيشون ويعملون في الشوارع إلا شواهد على الضغوط التي تواجهها نظم اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more