"ordain" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Well, it seems my ordain was not high enough. Open Subtitles حسنا، يبدو أنها ليست عالية بما فيه الكفاية
    I begin to comprehend your purpose, for you see now that my present wife is unsuited to this life... and if you ordain that I should be widowed again... guide thou my footsteps toward a... suitable replacement. Open Subtitles بدأت أفهم قصدك لأنك ترى أن زوجتي الحالية غير مناسبة لهذه الحياة وإذا أردتَ أن أصبحَ أرمل مجدداً
    But, everlasting God, thou dost ordain that we, poor feeble mortals should engage ourselves, our wives and children to maintain, Open Subtitles يا إلهنا الأبدي توصى بنا نحن البشر الضعفاء الفقراء يجب أن نحافظ على أنفسنا ونسائنا وأطفالنا
    The Lord in his infinite wisdom would never ordain that. Open Subtitles ان المولى عز وجل بحكمته اللا متناهية ما كان ليقبل بذلك
    It is a Bishop's duty to pass judgment, to interpret, to consecrate, to ordain, to offer sacrifice, to baptize and to confirm. Open Subtitles إن من واجبات الأسقف الحكم ما بين الناس والتفسير، وترسيم الرهبان،
    Again and again, we see laws shamelessly disregarded -- those that ordain respect for innocent life, for civilians, for the vulnerable -- especially children. UN وأصبحنا نرى، المرة تلو الأخرى، أن القوانين الأساسية، تلك التي تقضي باحترام الأرواح البريئة للمدنيين والضعفاء، ولا سيما الأطفال، يضرب بها عرض الحائط دونما حياء.
    I ordain this place the Hall of the Fourth Treasure. Open Subtitles أجعل هذا المكان قاعة الكنز الرابع.
    For so did you ordain when you created us, saying: Open Subtitles لكذلك تأمرُ : عندما خَلقتَنا , قائلاً
    And now Allah will ordain it so that one Christian brother... Open Subtitles و الان سوف يأمر الله ان أخا مسيحيا
    (g) Other matters which Parliament may by law vest or ordain. UN )ز( المسائل اﻷخرى التي قد يخولها البرلمان أو يسنها بمقتضى القانون.
    (a) To ordain and train interfaith ministers to serve as global agents and messengers of peace, tolerance and understanding; UN (أ) رسامة وتدريب كهنة من مختلف الأديان ليكونوا بمثابة عناصر عالمية فعالة ورسلا للسلام والتسامح والتفاهم؛
    I ordain you Princess Emi. Open Subtitles من هذه اللحظة فصاعدا (أعيّنكِ بمنزلة الأميرة (إيمي
    No. I went to the website, filled out a couple forms and clicked "ordain Me." Open Subtitles لأ , تعلمت من تصفحت الأنترنت
    How can I ordain your order? Open Subtitles ماذا ترغبون بأن تطلبوا؟
    You may think you have the right to ordain the universe, but in this field Open Subtitles قد تظنين من أنك تملكين الحق لتنظيم الكون -لكن في هذا المجال ...
    What the sisters may ordain Open Subtitles ما ستأمر به الراهبات
    53. Article 9 of the Aliens Act states that an alien who is entitled to reside in Finland under the terms of that Act possesses unrestricted rights of residence and freedom of movement in Finland, unless specific provisions or special regulations ordain otherwise. UN ٣٥- تنص المادة ٩ من قانون اﻷجانب على أن اﻷجنبي الذي تحق له الاقامة في فنلندا بموجب أحكام هذا القانون يتمتع بحقوق اقامة غير مقيدة وبحرية التنقل في فنلندا ما لم تنص أحكام محددة أو لوائح خاصة على خلاف ذلك.
    IFP wanted a system of government no different from that found in successful democracies throughout the Commonwealth: essentially, it was demanding a federal dispensation based on the internationally recognized principle of self-determination, which entitled homogeneous or harmonious communities residing in any given territory to choose their own destinies and ordain for themselves the government which best fit their needs and aspirations. UN ويرغب حزب إنكاثا للحرية في إقامة نظام للحكومة لا يختلف عن ذلك الموجود في الديمقراطيات الناجحة في جميع بلدان الكومنولث: هو، بصورة أساسية يطالب بنظام حكم اتحادي يقوم على مبدأ تقرير المصير المعترف به دوليا، الذي يسمح للمجتمعات المتجانسة أو المتآلفة المقيمة في أراض معينة باختيار مصيرها واختيار حكومة تلبي احتياجاتهما وتطلعاتهما على أفضل وجه.
    To ordain the fate of the world... Open Subtitles سوف تقيّم مصير العالم...
    "The ashes of the pious will ordain your resurrection. Open Subtitles "رماد الصالحين سيكفل بعثكِ"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more