"order to assist states" - Translation from English to Arabic

    • أجل مساعدة الدول
        
    • بهدف مساعدة الدول
        
    • بغرض مساعدة الدول
        
    • قصد مساعدة الدول
        
    • وذلك لمساعدة الدول
        
    In order to assist States and other stakeholders in implementing the principles, it has been suggested that a commentary on the guiding principles be developed. UN 19- ومن أجل مساعدة الدول والجهات الأخرى صاحبة المصلحة على تنفيذ المبادئ التوجيهية، اقتُرح وضع تعليق على هذه المبادئ.
    It concluded that in order to assist States parties to accelerate implementation of the Convention, it would strive to formulate detailed concluding observations, with concrete, achievable, but non-prescriptive recommendations. UN وخلصت إلى أنه من أجل مساعدة الدول الأطراف في التعجيل بتنفيذ الاتفاقية، ستعمل جاهدة على صياغة ملاحظات ختامية مفصلة مشفوعة بتوصيات عملية وقابلة للتحقيق دون أن تكون ملزمة.
    In order to assist States in attending the Conference, Austria has funded a substantial sponsorship programme to enable delegates from countries in need to participate in the Conference. UN ومن أجل مساعدة الدول على حضور المؤتمر، وضعت النمسا برنامجا كبيرا للرعاية لتمكين وفود البلدان المحتاجة من المشاركة في المؤتمر.
    For that reason and in order to assist States Parties in using the formats, Austria as Friend of the Chair would plan to distribute to delegations the agreed format, in template form, on disk, subsequent to its adoption by States Parties. UN وعليه، ومن أجل مساعدة الدول الأطراف على استخدام الصيغ، ستقوم النمسا بصفتها صديقة الرئيس، بتخطيط توزيع الصيغة المتفق عليها على الوفود، في قالب راسم، على قرص، بعد اعتمادها من جانب الدول الأطراف.
    It encouraged the Commission to develop and adopt draft guidelines on the protection of the atmosphere in an expeditious manner, in order to assist States and international organizations in their political negotiations under certain international environmental regimes and to provide the foundation for an all-inclusive international mechanism for the protection of the atmosphere. UN وأشارت إلى أن وفدها يشجع اللجنة على وضع واعتماد مشاريع مبادئ توجيهية بشأن حماية الغلاف الجوي بصورة عاجلة، بهدف مساعدة الدول والمنظمات الدولية في مفاوضاتها السياسية في إطار نظم بيئية دولية معينة ولتوفير الأساس لآلية دولية شاملة جامعة لحماية الغلاف الجوي.
    Future plans include workshops and seminars on the substance of the Biological and Toxin Weapons Convention work programme in order to assist States parties in their thinking on the issues. UN وتشمل الخطط المقبلة عقد حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن مضمون برنامج عمل اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية من أجل مساعدة الدول الأطراف في تفكيرها في هذه المسألة.
    The group aims to foster coordination and cooperation among relevant United Nations agencies and other international organizations in order to assist States in preventing and combating human trafficking. UN ويهدف الفريق إلى رعاية التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية من أجل مساعدة الدول على منع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    It concluded that in order to assist States parties to accelerate implementation, it would strive to formulate detailed concluding observations, with concrete, achievable, but non-prescriptive recommendations. UN وخلصت إلى أنه من أجل مساعدة الدول الأطراف في التعجيل بتنفيذ الاتفاقية، فستعمل جاهدة لوضع ملاحظات ختامية مفصلة مشفوعة بتوصيات محددة قابلة للتحقيق، دون أن تكون ملزمة.
    The Working Group adopted recommendations for interim measures based on the requirements of the Hong Kong Convention to be taken prior to its entry into force in order to assist States in the early ratification of the Convention. UN واعتمد الفريق العامل بشأن توصيات التدابير المؤقتة تستند إلى متطلبات اتفاقية هونغ كونغ التي يتعين الوفاء بها قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ من أجل مساعدة الدول في التصديق المبكر عليها.
    (e) To formulate deliberations on issues of a general nature in order to assist States to prevent and guard against the practice of arbitrary deprivation of liberty and to facilitate consideration of future cases; UN (ﻫ) أن يُجري مداولات بشأن مسائل ذات طابع عام من أجل مساعدة الدول على منع ممارسة الحرمان من الحرية تعسفاً والوقاية منها، وتسهيل النظر في الحالات التي تحدث في المستقبل؛
    Speakers welcomed the integrated approach taken by the Secretariat and encouraged it to continue to develop the self-assessment application in order to assist States parties in their reporting obligations under the Organized Crime Convention and its Protocols. UN ورحّب المتكلمون بالنهج المتكامل الذي اتبعته الأمانة في هذا الصدد، وشجعوها على المضي في تطوير أداة التقييم الذاتي من أجل مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بواجباتها التبليغية المنصوص عليها في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    In this regard, Austria would like to suggest that a study might be undertaken by the secretariat of the Commission on current State practice on the topic in order to assist States in reaching a conclusion on the form that might be given to the draft articles. UN وفي هذا الصدد، تود النمسا أن تشير إلى أنه يمكن أن تضطلع أمانة اللجنة بدراسة للحالة الراهنة لممارسات الدول في هذا الموضوع من أجل مساعدة الدول على التوصل إلى قرار بشأن الشكل الذي يمكن أن تتخذه مشاريع المواد.
    Speakers underscored the need for technical assistance in order to assist States in preventing and combating organized crime and to better implement the Convention and the Protocols thereto. UN 53- وشدّد المتكلمون على الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية من أجل مساعدة الدول على منع الجريمة المنظّمة ومكافحتها وعلى تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها تنفيذا أفضل.
    2. In order to assist States parties in their reporting tasks, the Committee shall issue general guidelines for the preparation of initial reports and of periodic reports, taking into account the consolidated guidelines, common to all the human rights treaty bodies, for the first part of initial and periodic reports of States parties. UN 2 - من أجل مساعدة الدول الأطراف في مهمة تقديم تقاريرها، تصدر اللجنة مبادئ توجيهية عامة لإعداد التقارير الأولية والتقارير الدورية مع مراعاة المبادئ التوجيهية الموحدة، المشتركة بين جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والخاصة بالجزء الأول من التقارير الأولية والتقارير الدولية للدول الأطراف.
    2. In order to assist States parties in their reporting tasks, the Committee shall issue general guidelines for the preparation of initial reports and of periodic reports, taking into account the consolidated guidelines, common to all the human rights treaty bodies, for the first part of initial and periodic reports of States parties. UN 2 - من أجل مساعدة الدول الأطراف في مهمة تقديم تقاريرها، تصدر اللجنة مبادئ توجيهية عامة لإعداد التقارير الأولية والتقارير الدورية مع مراعاة المبادئ التوجيهية الموحدة، المشتركة بين جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والخاصة بالجزء الأول من التقارير الأولية والتقارير الدولية للدول الأطراف.
    2. In order to assist States parties in their reporting tasks, the Committee shall issue general guidelines for the preparation of initial reports and of periodic reports, taking into account the consolidated guidelines, common to all the human rights treaty bodies, for the first part of initial and periodic reports of States parties. UN 2- من أجل مساعدة الدول الأطراف في مهمة تقديم تقاريرها، تصدر اللجنة مبادئ توجيهية عامة لإعداد التقارير الأولية والتقارير الدورية مع مراعاة المبادئ التوجيهية الموحدة، المشتركة بين جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والخاصة بالجزء الأول من التقارير الأولية والتقارير الدورية للدول الأطراف.
    2. In order to assist States parties in their reporting tasks, the Committee shall issue general guidelines for the preparation of initial reports and of periodic reports, taking into account the consolidated guidelines, common to all the human rights treaty bodies, for the first part of initial and periodic reports of States parties. UN 2- من أجل مساعدة الدول الأطراف في مهمة تقديم تقاريرها، تصدر اللجنة مبادئ توجيهية عامة لإعداد التقارير الأولية والتقارير الدورية مع مراعاة المبادئ التوجيهية الموحدة، المشتركة بين جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والخاصة بالجزء الأول من التقارير الأولية والتقارير الدورية للدول الأطراف.
    2. In order to assist States parties in their reporting tasks, the Committee shall issue general guidelines for the preparation of initial reports and of periodic reports, taking into account the consolidated guidelines, common to all the human rights treaty bodies, for the first part of initial and periodic reports of States parties. UN 2 - من أجل مساعدة الدول الأطراف في مهمة تقديم تقاريرها، تصدر اللجنة مبادئ توجيهية عامة لإعداد التقارير الأولية والتقارير الدورية مع مراعاة المبادئ التوجيهية الموحدة، المشتركة بين جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والخاصة بالجزء الأول من التقارير الأولية والتقارير الدولية للدول الأطراف.
    Of greatest importance is the core set of indicators on violence against women, in order to assist States in assessing the scope, prevalence and incidence of violence against women, agreed upon by the Statistical Commission.. UN والجانب الأهم هو المجموعة الأساسية من مؤشرات العنف ضد المرأة، المتفق عليها من قِبَل اللجنة الإحصائية، بغرض مساعدة الدول على تقييم نطاق العنف ضد المرأة ومدى تفشيه وتكرار حدوثه.
    9. Expresses its appreciation for the technical cooperation and training activities undertaken and reiterates that a priority of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights should be to provide assistance to States parties, upon their request and, if possible, in coordination with other United Nations bodies, Governments and other interested parties, in order to assist States: UN 9- يعرب عن تقديره لأنشطة المساعدة التقنية والتدريب المضطلع بها، ويكرر تأكيد أن تقديم المساعدة للدول الأطراف، بناء على طلبها، وبالتنسيق إذا أمكن مع سائر هيئات الأمم المتحدة والحكومات وغيرها من الأطراف المهتمة، ينبغي أن يكون أولوية من أولويات المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وذلك قصد مساعدة الدول على ما يلي:
    As a further complement to United Nations actions regarding the former Yugoslavia, sanction assistance missions have been deployed at the initiative of CSCE and the Community and its member States in order to assist States in implementing the sanctions imposed by the Security Council; UN وكاستكمال آخر لﻹجراءات التي تتخذها اﻷمم المتحدة بشأن يوغوسلافيا السابقة جرى، بمبادرة من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والجماعة ودولها اﻷعضاء، وزع بعثات المساعدة في فرض الجزاءات وذلك لمساعدة الدول في تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more