"order to follow up on" - Translation from English to Arabic

    • أجل متابعة
        
    The Group of Experts pursued its investigations in order to follow up on the progress made by the Administration to comply with the resolution. UN وقد واصل فريق الخبراء تحقيقاته من أجل متابعة التقدم الذي أحرزته الإدارة امتثالا للقرار.
    The Government of Mexico considers the participation of civil society organizations to be essential in the planning and implementation of human rights policies and reiterates its commitment to maintaining a dialogue in order to follow up on international recommendations. UN وترى حكومة المكسيك أن لعمل المجتمع المدني المنظَّم دوراً أساسياً في تخطيط سياسات حقوق الإنسان وتنفيذها، وتكرر تأكيد التزامها بمواصلة الحوار من أجل متابعة تنفيذ التوصيات الدولية.
    In addition, IWP representatives held a series of meetings with relevant departments of the Secretariat in order to follow up on possible areas of support for women in the Democratic Republic of the Congo. UN إضافة إلى ذلك عقد ممثلو البرنامج سلسلة من الاجتماعات مع إدارات الأمانة العامة ذات الصلة من أجل متابعة المجالات التي يمكن تقديم الدعم فيها للمرأة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    2. Ministry of Industry and Trade institutions and bodies have been duly notified in order to follow up on implementation of subparagraph 8 (a) (iii); UN 2 - تم التعميم على المؤسسات والهيئات التابعة لوزارة الصناعة والتجارة من أجل متابعة تنفيذ الفقرة الفرعية (8 - أ - 3).
    Follow-up and evaluation of the slum clearance programme In order to follow up on slum clearance programmes, a number of committees have been established at the national, provincial and regional levels, namely: UN - متابعة وتقييم برنامج " مدن بدون صفيح " : من أجل متابعة برامج " مدن بدون صفيح " أحدثت عدة لجان على المستوى الوطني والجهوي والإقليمي:
    4. Reiterates its recommendation to the Government of Switzerland, in its capacity as the depositary of the Geneva Convention, to undertake the necessary preparatory steps, including the convening of a meeting of experts in order to follow up on the above-mentioned recommendation; UN ٤ - تعيد تأكيد توصيتها لحكومة سويسرا، بوصفها وديعة لاتفاقية جنيف، باتخاذ الخطوات التحضيرية اللازمة، بما في ذلك عقد اجتماع خبراء من أجل متابعة التوصية المذكورة أعلاه؛
    2. In order to follow up on this issue, the United Nations Secretariat, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), has maintained contacts with the Government and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN). UN 2 - ومن أجل متابعة هذه المسألة، ظلت الأمانة العامة للأمم المتحدة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تُقيم اتصالات بالحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    70. When introducing that report, the Chairman of the Joint Inspection Unit had announced that he would welcome the assistance of OIOS and the Board of External Auditors in order to follow up on the implementation of the latter's recommendations. UN 70 - وذكر أن رئيس وحدة التفتيش المشتركة أعلن، عند تقديم هذا التقرير، أنه سيرحب بمساعدة المكتب ومجلس مراجعي الحسابات الخارجيين من أجل متابعة تنفيذ توصيات هذا الأخير.
    4. Reiterates its recommendation to the Government of Switzerland, in its capacity as the depositary of the Geneva Convention, to undertake the necessary preparatory steps, including the convening of a meeting of experts in order to follow up on the above-mentioned recommendation; UN 4 - تكرر توصيتها لحكومة سويسرا، بوصفها وديعة لاتفاقية جنيف، باتخاذ الخطوات التحضيرية اللازمة، بما في ذلك عقد اجتماع خبراء من أجل متابعة التوصية المذكورة أعلاه؛
    3. Decides to appoint the United Nations High Commissioner for Human Rights to act as coordinator of the Decade in order to follow up on the implementation of activities in the framework of the Decade; UN 3 - تقرر تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد؛
    (b) Request the Secretary-General to appoint the High Commissioner for Human Rights as the Coordinator of the Decade in order to follow up on the implementation of the provisions of the Programme of Action for the Decade. UN (ب) الطلب إلى الأمين العام أن يعين المفوض السامي لحقوق الإنسان منسقاً للعقد من أجل متابعة تنفيذ أحكام برنامج عمل العقد.
    (h) Appoint a focal point on children and armed conflict within the armed forces in order to follow up on all steps mentioned above. UN (ح) تعيين جهة تنسيق بشأن الأطفال والصراع المسلح داخل القوات المسلحة من أجل متابعة جميع الخطوات المذكورة أعلاه.
    3. Decides to appoint the United Nations High Commissioner for Human Rights to act as coordinator of the Decade in order to follow up on the implementation of activities in the framework of the Decade; UN 3 - تقرر تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد؛
    3. Decides to appoint the United Nations High Commissioner for Human Rights to act as coordinator of the Decade in order to follow up on the implementation of activities in the framework of the Decade; UN 3 - تقرر تعيين مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد؛
    78. Various activities will be undertaken in close cooperation with the United Nations Secretariat and agencies most associated with the advancement of women in order to follow up on the implementation of the provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action relating to the status of women and the human rights of women, as well as on the implementation of the relevant sections of the Beijing Declaration and Platform of Action. UN ٨٧- وسيتم الاضطلاع بأنشطة شتى في تعاون وثيق مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ووكالاتها اﻷشد ارتباطاً بموضوع النهوض بالمرأة من أجل متابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا فيما يتصل بمركز المرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة، فضلاً عن متابعة تنفيذ اﻷجزاء ذات الصلة في إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    In this context, it was provisionally agreed to look into the possibility of the High Commissioner assigning a programme officer within the office of UNDP in Jakarta in order to follow up on the implementation of the technical cooperation agreement " . UN وفي هذا السياق، تم الاتفاق بصورة مؤقتة على النظر في إمكانية قيام المفوض السامي بتعيين موظف برامج ضمن مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جاكرتا من أجل متابعة تنفيذ اتفاق التعاون التقني " .
    45. Furthermore, I take note of the proposal of the Civil Society Forum that the United Nations should arrange a larger forum for representatives of non-governmental organizations to discuss democratization and the role of civil society in two years’ time in order to follow up on the results of the Bucharest Conference. UN ٥٤ - وباﻹضافة إلى ذلك، أحطت علما باقتراح منتدى المجتمع المدني الذي يشير الى أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن ترتب عقد منتدى أوسع نطاقا لممثلي المنظمات غير الحكومية في غضون عامين لمناقشة عملية إرساء الديمقراطية ودور المجتمع المدني من أجل متابعة نتائج مؤتمر بوخارست.
    230. BONUCA, in accordance with the relevant recommendations made by the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, has initiated a framework for political consultations with external partners and the entire United Nations system, in order to follow up on the preparation for the general elections. UN 230 - وبدأ مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وفقا للتوصيات ذات الصلة المقدمة من شعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية، إطارا لمشاورات سياسية مع شركاء خارجيين ومنظومة الأمم المتجدة بأكملها، من أجل متابعة التحضير للانتخابات العامة.
    The Government will be submitting a written communication to the Riksdag in 2006 in order to follow up on implementation of the national public health objective and the adopted cross-sector objectives structure. UN وستقدم الحكومة في 2006 بلاغاً خطياً إلى البرلمان (الريكسداج) من أجل متابعة تنفيذ الهدف الوطني للصحة العامة والهيكل المعتمد لتحقيق الأهداف الشاملة للقطاعات.
    (b) Decide to appoint the United Nations High Commissioner for Human Rights as coordinator of the Decade in order to follow up on the implementation of activities in the framework of the Decade (operative paragraph 3); UN (ب) تقرر تعيين مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد (الفقرة 3 من المنطوق)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more