"orders of" - Translation from English to Arabic

    • أوامر
        
    • لأوامر
        
    • بأمر من
        
    • الأوامر
        
    • بأوامر من
        
    • مؤرخين
        
    • وأوامر
        
    • طلبات من
        
    • بإيعاز من
        
    • مِنْ طلباتِ
        
    • وبأوامر
        
    • أطباق من
        
    • للأوامر
        
    • طلبين من
        
    • لاوامر
        
    The Minister of Home Affairs may subsequently, and without reference to the courts, issue detention orders of up to two years, renewable indefinitely. UN ويملك وزير الداخلية بعد ذلك أن يصدر، دون الرجوع إلى المحاكم، أوامر احتجاز لمدد تصل إلى سنتين قابلة للتجديد بلا حدود.
    The view was expressed that the links to acts or orders of public authorities should in all cases be clearly established. UN وأعرب عن رأي مفاده أن من الضروري أن تحدد بوضوح الصلات بأفعال أو أوامر السلطات العامة في جميع الحالات.
    The police were alerted and intervened, but arrested Ashiq Masih on the orders of the Deputy Commissioner of Faisalabad. UN وأنذرت الشرطة بذلك وتدخلت، إلا أنها اعتقلت عشيق مسيح بناء على أوامر من نائب مفوض فيصل آباد.
    Both banks have followed the orders of the United States and have participated in implementing extraterritorial laws. UN وقد أذعن كلاهما لأوامر الولايات المتحدة وأخذا في تطبيق القوانين خارج حدود الولاية القضائية للدولة.
    By orders of the same date in the eight remaining cases, the Court stated that it lacked jurisdiction prima facie. UN وبموجب أوامر صدرت في نفس التاريخ بشأن القضايا الثماني المتبقية، صرحت المحكمة بعدم اختصاصها المفترض مبدئيا للنظر فيها.
    By orders of the same date in the eight remaining cases, the Court stated that it lacked jurisdiction prima facie. UN وبموجب أوامر صدرت في نفس التاريخ بشأن القضايا الثماني المتبقية، صرحت المحكمة بعدم اختصاصها المفترض مبدئيا للنظر فيها.
    In three reported cases, the individuals were allegedly subjected to serious ill-treatment in the presence or on the orders of the General Administrator. UN وفي ثلاث حالات تم الإبلاغ عنها، زعم أن الأفراد تعرضوا لسوء معاملة شديدة بحضور المدير العام أو بناء على أوامر منه.
    I came on the orders of General Bhima Majesty Gitajani. Open Subtitles أنا الجنرال بهيما جئت بناء على أوامر جلالة جيتاجاني
    Stay close to your troop commanders... for your orders of march. Open Subtitles ابقوا على مقربة من قادة قواتكم من أجل أوامر المسيرة
    Karlenko was killed today on the orders of the third. Open Subtitles كارلنكو قُتِل اليوم بناءاً على أوامر من الرجل الثالث
    In 2006, the police had intervened in 409 cases; 46 of those cases had resulted in long-term orders of protection. UN وفي عام 2006، تدخلت الشرطة في 409 حالات؛ نجم عن 46 حالة من هذه الحالات إصدار أوامر حماية طويلة الأمد.
    An investigating police officer on the orders of the CPO, removed Ms. Bhutto's shoes and took them to the City Police Station. UN وقام أحد محققي الشرطة، بناء على أوامر من رئيس شرطة المدينة، بإزالة حذاءي السيدة بوتو وأخذهما إلى مركز شرطة المدينة.
    The Military Advocate General is not subject to direct orders of any superior officers, excluding the Chief of Staff in non-legal matters. UN وهو لا يتلقى أي أوامر مباشرة من أيّ من كبار الضباط، باستثناء رئيس الأركان في المسائل غير القانونية.
    were alerted and intervened, but arrested Ashiq Masih on the orders of the Deputy Commissioner of Faisalabad. UN وأنذرت الشرطة بذلك وتدخلت إلا أنها اعتقلت عشيق مسيح بناء على أوامر من نائب مفوض فيصل أباد.
    The third contempt case against the accused is for his failure to remove confidential material from his website in accordance with orders of the Tribunal. UN وتتعلق قضية الإهانة الثالثة ضد المتهم بتهمة عدم حذف معلومات سرية من موقعه الإلكتروني وفقاً لأوامر المحكمة.
    These requests took the form of procedural orders, and other requests issued pursuant to procedural orders, of which to date some 100 have been issued. UN واتخذت هذه الطلبات شكل أوامر إجرائية، وصدرت طلبات أخرى وفقاً لأوامر إجرائية صدر منها حوالي 100 أمر حتى تاريخه.
    These requests took the form of procedural orders, and other requests issued pursuant to procedural orders, of which to date some 100 have been issued. UN واتخذت هذه الطلبات شكل أوامر إجرائية، وصدرت طلبات أخرى وفقاً لأوامر إجرائية صدر منها حوالي 100 أمر حتى تاريخه.
    However, it has suspended its deliveries to Cuba since late 2013 on the orders of the Treasury Department. UN لكن منذ أواخر عام 2013، أوقف ذلك المُنتِج شحناته الموجهة إلى كوبا بأمر من وزارة الخزانة.
    orders of the day had to be issued in 15 languages; Open Subtitles كان على الأوامر اليومية أن تصدر بخمسة عشر لغة مختلفة
    Your sworn affidavit, that you murdered on the orders of Michael Corleone. Open Subtitles اعتراف خطى منك أنك ارتكبت جرائم قتل بأوامر من مايكل كورليونى
    These time limits were twice extended, by orders of 10 March 2000 and 27 June 2000. UN ومُدد هذان الأجلان مرتين، بأمرين مؤرخين 10 آذار/مارس 2000 و 27 حزيران/يونيه 2000.
    The Administrative Court is the instance for complaints against decisions and orders of the Government or commissions acting on the Government's behalf. UN وتمثل المحكمة الإدارية دائرة الشكاوى من قرارات وأوامر الحكومة واللجان العاملة باسم الحكومة.
    One box of number 7 and 3 orders of number 12. Open Subtitles "صندوق واحد من الرقم 7 وثلاث طلبات من الرقم 12."
    Such a convention must extend to the activities of persons acting on the orders of the armed forces of a State or irregular paramilitary groups, whenever they committed terrorist acts outside the scope of international humanitarian law. UN ويجب أن يمتد نطاق هذه الاتفاقية ليشمل أنشطة الأشخاص الذين يتصرفون بإيعاز من قوات مسلحة تابعة لدولة ما أو لجماعات شبه عسكرية لا نظامية، كلما ارتكبوا أعمالا إرهابية في انتهاك للقانون الإنساني الدولي.
    Okay, that's gonna be three orders of "Hell, no" Open Subtitles الموافقة، تلك سَتصْبَحُ ثلاثة مِنْ طلباتِ " جحيم، لا "
    The sole purpose of such security is to ensure that the accused will fulfil the obligations to which he is subject and the orders of the court and, if necessary, will comply with a conviction. UN وتكون الغاية الحصرية للكفالة هي التأكد من أن المتهم سيفي بالواجبات المفروضة عليه وبأوامر المحكمة وأنه سيخضع، عند الاقتضاء، لتنفيذ الحكم الصادر ضده.
    Okay, three orders of bacon chili cheese fries. Open Subtitles حسنًا، ثلاثة أطباق من الجبن المقلي بالفلفل واللحم المقدد
    (5) Follow the lawful orders of a prosecutor, an investigator, an inquest body and a judge; UN 5- أن ينصاع للأوامر القانونية الصادرة عن المدعي العام أو المحقق أو هيئة التحقيق أو القاضي؛
    Two orders of beluga caviar. Two bottles of Cristal. Open Subtitles طلبين من كافيار الستيرجون وزجاجتين من شراب الكرستال.
    A radio is against the orders of the Imperial Nipponese Army. Open Subtitles هذا الراديو مخالف لاوامر الجيش التابع لامبراطوريه اليابانيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more