"ordinance on" - Translation from English to Arabic

    • المرسوم المتعلق
        
    • الأمر المتعلق
        
    • الأمر القانوني المتعلق
        
    • المرسوم الخاص
        
    • والمرسوم المتعلق
        
    • الأمر القانوني بشأن
        
    • القانون المحلي لمراقبة
        
    • والأمر المتعلق
        
    • للمرسوم المتعلق
        
    • خاص بالدخول
        
    • لائحة تنظيم نماذج
        
    On the basis of this law that the Government has issued the Ordinance on the Brokerage of War Material. UN وعلى أساس هذا القانون أصدرت الحكومة المرسوم المتعلق بالسمسرة في المواد الحربية.
    - Ordinance on the Control of Animal Epidemics of 27 June 1995 UN - المرسوم المتعلق بالرقابة على الأوبئة الحيوانية، المؤرخ 27 حزيران/يونيه 1995؛
    377. The Ordinance on ID cards for Persons Registered in Sweden entered into force in 2009 (2009:284). UN 377- وبدأ في عام ٢٠٠٩ نفاذ المرسوم المتعلق ببطاقات الهوية للأشخاص المسجلين في السويد (284:2009).
    To make the fight against prostitution more effective, relevant agencies will continue their work on the implementation of the Ordinance on the Prevention and Suppression of Prostitution. UN ومن أجل زيادة فاعلية لكفاح ضد البغاء، ستواصل الوكالات ذات الصلة عملها في تنفيذ الأمر المتعلق بمنع البغاء وقمعه.
    The Ordinance on Sport and Physical Activities provides State's policy to encourage the entire population to take part in sport and physical activities of various kinds. UN ينص الأمر المتعلق بالرياضة والأنشطة البدنية على سياسة الدولة التي تستهدف تشجيع جميع السكان على المشاركة في الأنشطة الرياضية وأنشطة التربية البدنية من مختلف الأنواع.
    Article 5 of the Ordinance on war matériel states that no authorization shall be issued for exports to territories where peace, international security or regional stability are in jeopardy. UN وتنص المادة ٥ من المرسوم المتعلق بالمعدات الحربية على عدم منح أي ترخيص بتصديرها إلى اﻷقاليم التي يكون فيها السلم أو اﻷمن الوطني أو الاستقرار الاقليمي مهددا.
    — The Ordinance on land reform; UN المرسوم المتعلق بالإصلاح العقاري،
    According to article 26 of the Ordinance on Working Hours, civil servants and office workers are entitled to 23 days of paid leave per year. UN ووفقاً للمادة 26 من المرسوم المتعلق بساعات العمل، يحق للموظفين الحكوميين وموظفي الأعمال المكتبية الحصول على إجازة مدفوعة الأجر مدتها 23 يوماً كل سنة.
    The Ordinance on the Cultural Promotion Act of 1997 empowers the Cultural Advisory Council to issue internal guidelines for the various areas of cultural promotion to be approved by the Government. UN ويمنح المرسوم المتعلق بقانون الترويج الثقافي لعام 1997 للمجلس الاستشاري الثقافي سلطة إصدار مبادئ توجيهية داخلية تتعلق بمختلف مجالات الترويج الثقافي، تقدَّم إلى الحكومة قصد الموافقة.
    A review of the implementation of the Ordinance on the public sector had been carried out in 1994. UN ٢٧ - وأضافت قائلة إنه أجري استعراض لتنفيذ المرسوم المتعلق بالقطاع العام في عام ١٩٩٤.
    5. Subsequently, the National Transition Council adopted, during its third session, held from 16 August to 1 October 2004, the draft Ordinance on political parties and the status of the opposition. UN 5 - وفي وقت لاحق، أقر المجلس الوطني الانتقالي خلال دورته الثالثة المعقودة من 16 آب/أغسطس إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، مشروع المرسوم المتعلق بالأحزاب السياسية وبمركز المعارضة.
    Regarding law enforcement outside the scope the Ordinance on the Brokerage of War Materials, reference is made again to the customs union with Switzerland. UN وفيما يتعلق بإنفاذ القانون خارج نطاق المرسوم المتعلق بالسمسرة في المواد الحربية فتجدر الإشارة مجددا إلى الاتحاد الجمركي القائم مع سويسرا.
    - Ordinance on War Material of 25 February 1998 UN - المرسوم المتعلق بالمواد الحربية المؤرخ 25 شباط/فبراير 1998؛
    Government decree No.81/2000/ND-CP stipulating in details and giving instruction to the implementation of the Ordinance on the Public Labor Contributions UN المرسوم الحكومي يبين بالتفصيل المساهمات الإلزامية في الأشغال العامة التابعة للدولة ويعطي تعليمات بشأن تنفيذ الأمر المتعلق بها
    The Ordinance on elderly persons had been approved in 2000. UN وتمت الموافقة على الأمر المتعلق بالأشخاص المسنين في عام 2000.
    With a significant improvement in the people's life over the past years and the implementation of Ordinance on the Elderly, healthcare services for old women have been upgraded. UN ومع حدوث تحسن كبير في حياة الناس خلال السنوات الماضية وتنفيذ الأمر المتعلق بالمسنين، ارتفع مستوى خدمات الرعاية الصحية للنساء المسنات.
    The 2003 Ordinance on Population stipulates that each couple and individual have rights to and responsibilities for productive healthcare, application of family planning measures, building small scale family with a few children. UN وينص الأمر المتعلق بالسكان الصادر عام 2003 على أن لكل زوجين ولكل فرد حقوقا وعليه مسؤوليات فيما يتعلق برعاية الصحة الإنجابية وتطبيق التدابير المتعلقة بتنظيم الأسرة وبناء أسرة صغيرة قليلة الأولاد.
    Ordinance on the promotion and protection of persons with disabilities. UN الأمر القانوني المتعلق بالنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتهم.
    Likewise, under article 12 of the Ordinance on transport licences, it is an offence unlawfully to convey dangerous substances. UN كما تنص المادة 12 من المرسوم الخاص بتصاريح النقل على فرض عقوبات على كل من يقوم بنقل مواد خطرة بصورة غير مشروعة.
    The goods in question are listed in annex 2 to the ordinance, which contains the necessary references to the Ordinance on the control of goods, the Ordinance on nuclear energy and the Ordinance on war materiel. UN وترد المواد المستهدفة في المرفق 2 للمرسوم الذي يتضمن الإحالات اللازمة إلى مرسوم مراقبة السلع والمرسوم المتعلق بالطاقة النووية والمرسوم المتعلق بالعتاد الحربي.
    The State party should ensure the effective implementation of article 12 of the Ordinance on the judicial protection of children and adopt the bill specifically criminalizing female genital mutilation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسهر على تطبيق المادة 12 من الأمر القانوني بشأن الحماية الجنائية للطفل وأن تعتمد مشروع القانون الذي يجرّم بصورة خاصة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Further references to border controls are made in article 11 of the same law and in article 26 of the Ordinance on the Control of the Export, Import and Transit of Dual Use Goods and Specific Military Goods. UN وترد إشارات أخرى لضوابط الحدود في المادة 11 من القانون نفسه وفي المادة 26 من القانون المحلي لمراقبة تصدير واستيراد البضائع ذات الاستخدام المزدوج والبضائع العسكرية المحددة ونقلها نقلا عابرا.
    c. Ordinance on Explosive Devices LN.1931 No.168; UN ج - والأمر المتعلق بالأجهزة المتفجرة LN. 1931 رقم 168؛
    Pursuant to an amendment of the Ordinance on Admission and Expulsion, nationals of the European part of the Kingdom no longer required a work permit for the Netherlands Antilles. UN 15- وبمقتضى تعديل للمرسوم المتعلق بالدخول والترحيل، لم يعد رعايا الجزء الأوروبي من المملكة في حاجة إلى تصريح عمل بالنسبة لجزر الأنتيل الهولندية.
    A new Country Ordinance on admittance and deportation is currently under preparation. The new Country Ordinance represents a complete revision of the system of admittance, abolishing the discriminatory provision. UN ويجري اﻵن إعداد قرار قطري جديد خاص بالدخول والطرد، ينطوي على تنقيح كامل لنظام الدخول يلغى بموجبه هذا النص التمييزي.
    The Ordinance on the Application Form for the Issuance of the Export Licence for Dual-use Items (Official Gazette No. 166/04) sets out the form and the contents of the application form and the list of documents to be attached thereto. UN تحدد لائحة تنظيم نماذج طلب استصدار ترخيص تصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج (الجريدة الرسمية، العدد 166/04) شكل نموذج رخصة التصدير ومحتواه وقائمة بالوثائق التي ترفق به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more