Data on other organisms may also be considered, however, provided they represent equivalent species and test endpoints. | UN | غير أنه يمكن أيضاً مراعاة بيانات الكائنات الأخرى، شريطة، أن تمثل أنواعاً ونقاط انتهاء متكافئة. |
In view of the increasing trade in genetically modified organisms, their potential risks must be urgently addressed. | UN | وأنه نظرا لتزايد التجارة في الكائنات العضوية المحورة وراثيا، ينبغي التصدي لﻷخطار المحتملة بصورة عاجلة. |
Expert Meeting on Handling, Transport, Packaging and Identification of Living Modified organisms | UN | اجتماع الخبراء المعني بمناولة ونقل وتعبئة وتحديد هوية الكائنات الحية المعدلة |
organisms living at, or near the bottom of, a body of water. | UN | قاعيات كائنات تعيش في قاع رقعة مائية أو بالقرب منها. يومي |
Aquatic species: Aldicarb is very toxic to aquatic organisms. | UN | الأنواع المائية: الألديكارب شديد السمية بالنسبة للكائنات المائية. |
:: Diagnostics: the use of molecular characterization to provide more accurate and rapid identification of pathogens and other organisms. | UN | :: التشخيص: استخدام تحديد خصائص الخلايا من أجل تبيان الطفيليات وغيرها من الكائنات بطريقة أكثر دقة وسرعة. |
It notes that widespread concerns have been expressed that the release of such organisms could pose risks to the environment and to human health. | UN | ويلاحِظ الفريق أن ثمة أوجه قلق واسعة النطاق بشأن إطلاق مثل هذه الكائنات لما يشكله من خطر على البيئة وعلى صحة الإنسان. |
Attempts have also been made to reach international agreement on civil liability for other potential hazards such as genetically modified organisms. | UN | كما بذلت محاولات للتوصل إلى اتفاق دولي بشأن المسؤولية المدنية عن مخاطر أخرى محتملة من قبيل الكائنات المحورة وراثيا. |
Nowadays it is estimated that the seabed beyond the continental margin may be home to 10 million species of organisms. | UN | وتشير التقديرات حاليا إلى أن قاع البحر خارج الحافة القارية قد يؤوي 10 ملايين نوع من أنواع الكائنات. |
Even the introduction of light, noise and heat in areas where these are absent could cause stress to organisms in the area. | UN | فحتى إدخال الضوء والضجيج والحرارة في الأماكن التي تنعدم فيها هذه العناصر قد يشكل ضغطا على الكائنات الحية في المنطقة. |
Article 12 of this normative instrument expressly prohibits the use of modified living organisms in biological weapons. | UN | المادة 12 من هذا الصك المعياري تحظر صراحة استخدام الكائنات الحية المحورة في الأسلحة البيولوجية. |
Endosulfan is a very toxic chemical for nearly all kind of organisms. | UN | إندوسولفان مادة كيميائية شديدة السمية بالنسبة إلى جميع الكائنات العضوية تقريبا. |
AND THEN THE SIXTH LAUNCH, WE GET AN AMAZING ARRAY OF organisms. | Open Subtitles | و بعد ذلك في السادسة نحصلُ على صفّ مُدهش من الكائنات. |
Yeah. I wonder if organisms can change, and then change back. | Open Subtitles | أجل، أتساءل ما إذا كان بوسع الكائنات الحية أن تتغيّر |
Some are the largest organisms on Earth dwarfing all others, and these are the tallest of them all. | Open Subtitles | وهي من أكبر الكائنات الحية حجما حيث تبدو بقية الكائنات اقزام امامها وهي الأطول على الاطلاق. |
The second has argued that petroleum was derived from former living organisms. | UN | وتقول النظرية الثانية أن البترول نشأ عن كائنات عضوية حية سابقة. |
HE SAYS HE HAS PROOF THAT organisms FROM OUTER SPACE | Open Subtitles | يقولُ أنَّه يملِك اثباتاً أنَّ كائنات من الفضاء الخارجي |
Aquatic species: Aldicarb is very toxic to aquatic organisms. | UN | الأنواع المائية: الألديكارب شديد السمية بالنسبة للكائنات المائية. |
- This device was designed to seed planets with organisms that would, in time, evolve into a sentient race. | Open Subtitles | تم تصميم هذا الجهاز لتصنيف الكواكبِ بالكائنات الحية ، التي ، بمرور الوقت تتطوّرْ إلى جنس حسّاس |
Alachlor has been proved to be very toxic for aquatic organisms, and may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. | UN | وقد تبيّن أنّ الألاكلور مادة ذات سمية عالية على الأحياء المائية، وهو قد يُسبِّب أضراراً طويلة الأمد على البيئة المائية. |
All pesticides are toxic to humans and other organisms to some degree, depending on their chemistry and mode of action. | UN | إن جميع مبيدات الآفات سامة للإنسان والكائنات الحية الأخرى بدرجةٍ ما، ويعتمد ذلك على تركيبها الكيميائي وطريقة عملها. |
Moreover, Chlordecone is very toxic to aquatic organisms, most sensitive group being the invertebrates. | UN | يضاف إلى ذلك أن الكلورديكون مادة عالية السمية للأحياء المائية، وأن أكثر المجموعات حساسية لها هي اللافقاريات. |
However, a basic capability of these compounds is their ability to accumulate in the environment and in living organisms. | UN | بيد أن القدرة اﻷساسية لهذه المركبات هي قدرتها على التراكم في البيئة وفي المتعضيات الحية. |
For example, numerous discoveries of marine organisms were achieved by the Census of Marine Life in 2006. | UN | فعلى سبيل المثال، أنجز برنامج التعداد العالمي للأحياء البحرية، خلال عام 2006، العديد من الاكتشافات لكائنات بحرية. |
That may bury organisms and their food supply. | UN | وهذا قد يدفن العضويات وإمداداتها الغذائية. |
Caribbean States are particularly concerned over the increasingly evident damaging impact of climate change to corals and other marine organisms, especially in tropical seas. | UN | والدول الكاريبية تشعر بقلق خاص حيال الآثار المدمرة الواضحة بشكل متزايد لتغيُّر المناخ على المرجان وكائنات بحرية أخرى، وبخاصة في البحار الاستوائية. |
The latest version of my serum modified the organisms in my test subjects in quite an unexpected way. | Open Subtitles | النسخة الاخيرة من المصل غيرت الكائن الحي, بطريقة غير متوقعة. |
bioturbation the activity of benthic organisms in moving sediment particles vertically and horizontally. | UN | هو قيام الكائنات الحية بتحريك الجسيمات الرسوبية رأسيا وأفقيا. ت.ح.ع. |