"organization'" - Translation from English to Arabic

    • لمنظمة
        
    • منظمتنا
        
    • المنظَّمة
        
    • منظمة من المنظمات
        
    • منظمته
        
    • به منظمة
        
    • منظمة ما
        
    • إطار منظمة
        
    • المنظمة
        
    • منظمة على
        
    • بدراسات الشعوب الأصلية
        
    • التي تبذلها الأمم
        
    • الخاص بالمنظمة
        
    • مؤسسة من المؤسسات
        
    • لمنظمته
        
    Report of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on literacy for life: shaping future agendas UN تقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة المتعلق بمحو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    ○ National Committee for UN Food and Agricultural Organization UN ○ اللجنة القومية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    I have consulted with Dr. Margaret Chan, Director-General of the World Health Organization, with respect to this appointment. UN وقد تشاورتُ مع المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية الدكتورة مارغريت تشان في ما يتعلق بهذا التعيين.
    Secondly, our multilateral Organization must be more representative and have staff that match the diversity of its membership. UN وثانيا، لا بد أن تكون منظمتنا المتعددة الأطراف أوسع تمثيلا ولديها موظفون يضاهون التنوع في العضوية.
    If there is no objection to a non-governmental Organization, observer status should be accorded unless otherwise decided by the Conference. UN وفي حال عدم وجود اعتراض على منظَّمة ما، ينبغي منح تلك المنظَّمة صفة المراقب ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك.
    The reluctance may reflect the sensitivity of management to the diverse dimensions of introducing change of behaviour within an Organization. UN ولعل اﻷحجام يعبر عن حساسية اﻹدارة من مختلف اﻷبعاد التي ينطوي عليها تغيير السلوك داخل منظمة من المنظمات.
    The representatives of the Asia-Pacific Space Cooperation Organization (APSCO) also attended. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثلون لمنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO) UN اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    This does not include meetings in which States parties act as members of an organ of an international Organization. UN ولا تشمل هذه الاجتماعات الاجتماعات التي تشارك الدول الأطراف فيها بصفتها أعضاء في هيئة تابعة لمنظمة دولية.
    Another reason why the value of these cases may be limited is that they concern treaties establishing an international Organization. UN ومن الأسباب الأخرى التي تجعل أن قيمة هاتين القضيتين ربما تكون محدودة أنهما تتعلقان بمعاهدتين منشئتين لمنظمة دولية.
    In addition, it has ratified 48 international labour conventions, including 7 of the International Labour Organization's core conventions. UN وصادق كذلك على 48 اتفاقية دولية متعلقة بالعمل، منها 7 اتفاقيات تندرج ضمن الاتفاقيات الرئيسية لمنظمة العمل الدولية.
    That had reinforced existing International Labour Organization (ILO) instruments and given a new impulse to the efforts to eradicate child labour. UN وذكر أن هذا قد عزز الصكوك الحالية لمنظمة العمل الدولية وأعطى دفعة جديدة للجهود المبذولة للقضاء على عمل الأطفال.
    Elements of social security systems should be strengthened by consolidating the International Labour Organization's Decent Work Agenda. UN وينبغي تعزيز عناصر نظم الضمان الاجتماعي من خلال تدعيم برنامج توفير العمل اللائق التابع لمنظمة العمل الدولية.
    The Secretary-General shall transmit such information to the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وينقل الأمين العام هذه المعلومات إلى المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. الجزء الثالث
    It had funded a multi-stakeholder project of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) for youth training. UN وموَّلت مشروعا لأصحاب الشأن العديدين التابعاة لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية من أجل تدريب الشباب.
    Today as in the past, the world needs our Organization. UN واليوم، كما كان في الماضي يحتاج العالم إلى منظمتنا.
    Organization of the work of the seventh session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN تنظيم أعمال الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    The discussions focused on the areas of competence of each Organization in relation to the common issue of flag State implementation. UN وتركزت المناقشات على مجالات اختصاص كل منظمة من المنظمات فيما يتصل بالقضية المشتركة، قضية التنفيذ من قِبَل دولة العلم.
    He reiterated the importance of intergenerational cooperation, citing the successful engagement of his Organization with labour unions. UN وأكد مرة أخرى أهمية التعاون فيما بين الأجيال، مستشهداً بنجاح اشتراك منظمته مع نقابات العمال.
    This will be the role of the World Trade Organization. UN وهذا هو الدور الذي ستقوم به منظمة التجارة العالمية.
    According to one view, the mere existence for an Organization of an obligation under international law implies that the Organization possesses legal personality. UN إذ يذهب أحد الآراء إلى أن مجرد وجود التزام على منظمة ما بموجب القانون الدولي يعني ضمناً أن للمنظمة شخصية قانونية.
    These premises are enshrined in the Inter-American Democratic Charter, adopted within the framework of the Organization of American States. UN وهذه المقدمات المنطقية متأصلة في الميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية الذي تم اعتماده في إطار منظمة الدول الأمريكية.
    The programme serves the policymaking organs of the Organization. UN يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.
    There is no Organization on earth more universal than the United Nations. UN لا توجد منظمة على وجه الأرض أكثر عالمية من الأمم المتحدة.
    105. In terms of measures taken by indigenous governments, while the Declaration was not mentioned specifically in the resolution of the Rosebud Sioux Tribe that created CANS, the Organization's work was intended to implement the Declaration. UN 105- وفيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها الحكومات المحلية وفيما لم يُذكر الإعلان تحديداً في قرار قبيلة روزبود سييو القاضي بإنشاء جماعة النهوض بدراسات الشعوب الأصلية إلا أن الغرض من العمل الذي قامت به هذه المنظمة هو تنفيذ الإعلان.
    We value all the efforts of the United Nations and the International Maritime Organization (IMO) in this regard. UN إننا نـقيّم جميع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية في هذا الصدد.
    Standardization and enhancement of space weather data exchange and delivery through the World Meteorological Organization information system UN توحيد المقاييس وتعزيز تبادل بيانات طقس الفضاء وتوفيرها عن طريق نظام المعلومات الخاص بالمنظمة العالمية للأرصاد الجوية
    The IPSAS compliance of each Organization will be tested by external auditors. UN وسيختبر مراجعو حسابات خارجيون مدى امتثال كل مؤسسة من المؤسسات للمعايير.
    These offices have a common basic function of representation, similar to the functions implemented by the diplomatic missions of Member States, each one being the eyes, ears and mouth of its parent Organization and promoting its interests, through numerous and various partnerships. UN وتؤدي هذه المكاتب وظيفة تمثيل أساسية مشتركة مماثلة للوظائف التي تؤديها البعثات الدبلوماسية التابعة للدول الأعضاء، حيث يكون كل مكتب من هذه المكاتب عيناً وأذناً ولساناً لمنظمته الأم ويعمل على النهوض بمصالحها عن طريق الشراكات العديدة والمتنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more