"organization and conduct" - Translation from English to Arabic

    • تنظيم وإجراء
        
    • تنظيم وتنفيذ
        
    • تنظيم وعقد
        
    • لتنظيم وإجراء
        
    • تنظيم وتسيير
        
    • تنظيم وإدارة
        
    • تنظيم وسير
        
    • تنظيم واجراء
        
    • بتنظيم وتنفيذ
        
    • وتنظيم وإجراء
        
    • تنظيمها وتسييرها
        
    • تنظيم أو عقد
        
    • تنظيم الانتخابات وإجرائها
        
    • بتنظيم أو عقد
        
    • التنظيم والتسيير
        
    A similar meeting is planned to review United Nations experience with the organization and conduct of the popular consultation on East Timor. UN ومن المزمع أن يعقد اجتماع مماثل، لاستعراض الخبرة التي اكتسبتها اﻷمم المتحدة، من تنظيم وإجراء الاستطلاع الشعبي في تيمور الشرقية.
    Details of the organization and conduct of the various categories of elections and the conditions governing participation are set out in a number of constitutional and legislative provisions. UN وتوضح مجموعة من الأحكام الدستورية والتشريعية عملية تنظيم وإجراء مختلف الاقتراعات وشروط المشاركة.
    organization and conduct of an average of 7 weekly inspections of the cargo on board aircraft and transport vehicles at 2 seaports, 3 airports, 4 airfields, 10 military bases and 5 border crossings UN تنظيم وإجراء ما متوسطه 7 عمليات تفتيش في الأسبوع على حمولات الطائرات ومركبات النقل في مينائين بحريين، و3 موانئ جوية، و 4 مطارات صغيرة، و10 قواعد عسكرية، و5 معابر حدودية
    organization and conduct of the annual peacekeeping mission security training workshop for Chief Security Advisers and Security Advisers UN :: تنظيم وتنفيذ حلقة عمل تدريبية سنوية لأمن بعثات حفظ السلام لكبار المستشارين الأمنيين والمستشارين الأمنيين
    organization and conduct of the annual peacekeeping mission security training workshop for Chief Security Officers UN تنظيم وعقد حلقة عمل سنوية للتدريب في مجال أمن بعثات حفظ السلام من أجل كبار موظفي الأمن
    Secondly, the previous census of citizens constitutes a sine qua non for the organization and conduct of free and fair elections. UN ثانيا، يشكل تعداد المواطنين السابق عنصرا لا غنى عنه لتنظيم وإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    :: organization and conduct of a corrections management training course for 12 Liberian Corrections Managers/Supervisors UN :: تنظيم وإجراء دورة تدريبية في مجال إدارة الإصلاحيات لفائدة 12 من مديري الإصلاحيات الليبريين أو المشرفين عليها
    The United Nations stands ready to provide appropriate support in the organization and conduct of the elections, should the Government of National Reconciliation request such support. UN والأمم المتحدة مستعدة لتقديم الدعم الملائم في تنظيم وإجراء الانتخابات إذا طلبت حكومة المصالحة الوطنية مثل هذا الدعم.
    The Council recalled that the parties had accepted that sole and exclusive responsibility for the organization and conduct of the referendum was vested in the United Nations. UN وأشار المجلس إلى قبول الطرفين بأن تكون اﻷمم المتحدة وحدها مسؤولة بصورة حصرية عن تنظيم وإجراء الاستفتاء.
    The parties expressed their deep appreciation to the Government of Pakistan for its hospitality, assistance and support in the organization and conduct of the third round of talks in Islamabad. UN وأعرب الطرفان عن عظيم امتنانهما لحكومة باكستان لما أبدته من كرم وفادة وما قدمته من مساعدة وعون في تنظيم وإجراء الجولة الثالثة من المحادثات في إسلام أباد.
    We have in recent years witnessed the organization and conduct of elections in countries such as Nicaragua and El Salvador. UN لقد شهدنا في السنوات الماضية تنظيم وإجراء انتخابات في بلدان مثل نيكاراغوا والسلفادور.
    The United Nations now stands ready to assist the reconstituted Electoral Commission, when it becomes operational, in the organization and conduct of free and fair elections. UN أما اﻵن فاﻷمم المتحدة مستعدة لمساعدة اللجنة الانتخابية التي أعيد تشكيلها في تنظيم وإجراء انتخابات حرة ونزيهة عندما تبدأ عملها.
    :: organization and conduct of 20 joint field missions to assess the conflict environment at possible return sites, and 10 workshops on conflict management with communities at return sites UN :: تنظيم وإجراء 20 بعثة ميدانية مشتركة لتقييم بيئة النـزاع في مواقع العودة المحتملة، و 10 حلقات عمل بشأن إدارة النـزاعات مع المجتمعات المحلية في مواقع العودة
    organization and conduct of two sessions of the Standing Committee on Security UN تنظيم وتنفيذ دورتين للجنة الدائمة المعنية بمسائل الأمن
    organization and conduct of one peacekeeping and political missions security information management course for 13 persons UN تنظيم وتنفيذ دورة واحدة في إدارة معلومات الأمن في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية لفائدة 13 شخصا
    organization and conduct of the annual peacekeeping mission security training workshop for Chief Security Officers UN :: تنظيم وعقد حلقة عمل سنوية للتدريب في مجال أمن بعثات حفظ السلام من أجل كبار موظفي الأمن
    :: organization and conduct of 20 workshops with national and state-level authorities, civil society and community leaders, as well as opposition elements, to assist technical understanding of the UNMISS mandate and advocate for the development of holistic state-level strategies to protect civilians UN :: تنظيم وعقد 20 حلقة عمل مع السلطات الوطنية وسلطات الولايات والمجتمع المدني وقادة المجتمعات المحلية، وكذلك عناصر المعارضة، للمساعدة في فهم ولاية البعثة من الناحية التقنية، والدعوة إلى وضع استراتيجيات شاملة على مستوى الولايات لحماية المدنيين
    For the organization and conduct of the popular consultation in East Timor, some 400 UNVs served as the core electoral staff. UN وبالنسبة لتنظيم وإجراء الاستطلاع الشعبي في تيمور الشرقية، شكل حوالي ٤٠٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة نواة لموظفي الانتخابات.
    Communications 19. Reliable and direct communications are crucial in the organization and conduct of the popular consultation. UN ١٩ - يعد توفر اتصالات موثوقة ومباشرة أمرا بالغ اﻷهمية في تنظيم وتسيير عملية استطلاع رأي الشعب.
    organization and conduct of a corrections management training course for 12 Liberian Corrections Managers/Supervisors UN تنظيم وإدارة دورة تدريبية في مجال إدارة الإصلاحيات لأجل 12 من مديري/مراقبي الإصلاحيات الليبريين
    The parties expressed their deep gratitude to the leadership of the Islamic Republic of Iran for the hospitality and assistance extended for the organization and conduct of the talks in Tehran. UN وأعرب الطرفان عن امتنانهما العميق لقيادة جمهورية إيران اﻹسلامية لما أبدته من حفاوة ومساعدة في مجال تنظيم وسير المحادثات في طهران.
    The OAU representatives are to be invited by the Special Representative to observe the organization and conduct of the referendum, without prejudice to his authority as provided for in the settlement proposals and plan. UN ويقوم الممثل الخاص بدعوة ممثلي منظمة الوحدة الافريقية الى مراقبة تنظيم واجراء الاستفتاء، دون إخلال بسلطته المنصوص عليها في مقترحات وخطة التسوية.
    Advisory services were provided for the organization and conduct of the first six-month basic course for new officers. UN وقد جرى الحصول على المشورة فيما يتعلق بتنظيم وتنفيذ الدورة اﻷساسية اﻷولى ﻷفراد الشرطة الجدد التي مدتها ستة أشهر.
    Assistance ranged in scale from short-term technical assistance projects in Djibouti and the former Yugoslav Republic of Macedonia to the organization and conduct of the popular consultation on the future of East Timor. UN وتراوح حجم المساعدة المطلوبة فيما بين مشروعي المساعدة التقنية القصيرة اﻷجل في جيبوتي وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وتنظيم وإجراء الاستطلاع الشعبي بشأن مستقبل تيمور الشرقية.
    The article prescribes penalties for violations of the regulations governing the organization and conduct of meetings, street rallies, demonstrations, other public events and pickets. UN وتنصّ هذه المادة على المسؤولية الإدارية عن انتهاك لوائح تنظيم أو عقد اجتماعات ومسيرات ومظاهرات وغيرها من التظاهرات الجماهيرية أو الإضرابات.
    The higher output resulted from additional requirements to provide support to national institutions in the organization and conduct of the elections UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية لتوفير الدعم للمؤسسات الوطنية في تنظيم الانتخابات وإجرائها
    It explains that, under article 23.34 of the Code of Administrative Offences, violating the regulations governing the organization and conduct of rallies, meetings, demonstrations or other public events constitutes an administrative offence punishable by a warning, a fine or administrative detention. UN وتوضح الدولة الطرف أن المادة 23-24 من قانون المخالفات الإدارية تنص على أن انتهاك اللوائح المتعلقة بتنظيم أو عقد تجمعات أو اجتماعات أو مظاهرات أو تظاهرات جماهيرية يشكّل مخالفة إدارية عقوبتها الإنذار أو التغريم أو الحبس الإداري.
    Typical organization and conduct of work UN 5-3 التنظيم والتسيير الاعتياديين للعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more