"organizational change" - Translation from English to Arabic

    • التغيير التنظيمي
        
    • التغيير المؤسسي
        
    • تغيير تنظيمي
        
    • للتغيير التنظيمي
        
    • التغييرات التنظيمية
        
    • التغير التنظيمي
        
    • التغيير في المنظمة
        
    • تغيير المنظمة
        
    • والتغيير التنظيمي
        
    • تغييرات تنظيمية
        
    • بالتغيير التنظيمي
        
    • التغيُّر التنظيمي
        
    • التغيير بالمنظمات
        
    • إحداث تغيير في المنظمة
        
    • مبادرات التغيير
        
    Therefore, technology hardware is only one part of the equation. Of equal importance is the need for organizational change in firms. UN ومن ثم، فإن المعدات التكنولوجية ليست إلا جزءا من المعادلة ويساوي ذلك في اﻷهمية ضرورة التغيير التنظيمي في الشركات.
    There was an investment or cost in organizational change, in terms of the energy put into projects and the financial investment. UN وقال إن هناك استثمارا أو تكلفة في التغيير التنظيمي من حيث الطاقة المبذولة في المشاريع ومن حيث الاستثمار المالي.
    organizational change and business process improvement expertise UN التغيير التنظيمي وخبرة تحسين أساليب العمل
    :: Provides tools to support the organizational change manager during integration and acceptance testing of learning systems. UN :: يوفر أدوات لدعم مدير التغيير المؤسسي خلال مرحلة التكامل واختبار مدى قبول نظم التعلم
    We have to build a modern, empowered management capacity, which will not be achieved by a vote but by sustained organizational change over time. UN فعلينا أن نبني قدرة إدارية حديثة فاعلة وهو ما لا يتسنى تحقيقه بمجرد التصويت وإنما بإدخال تغيير تنظيمي مطرد على مر الزمن.
    :: Support processes of organizational change within forestry institutions UN * دعم عمليات التغيير التنظيمي داخل مؤسسات الحراجة
    Experience dictates that successful organizational change comes about through a total and continuous commitment with adequate resources to sustain the effort. UN فالتجربة تقول إن التغيير التنظيمي الناجح يتحقق من خلال الالتزام الكامل والمستمر مع توفر الموارد الكافية اللازمة لمواصلة العملية.
    The second section contains special objectives aimed at addressing systemic problems or expediting organizational change. UN ويضم الجزء الثاني من الاتفاق أهدافا خاصة يتوخى منها معالجة مشاكل منهجية أو الإسراع في التغيير التنظيمي.
    b. Correctional response to terrorism: organizational change and strategies; UN ب- مواجهة الإرهاب في الإصلاحيات: التغيير التنظيمي والاستراتيجيات؛
    This process resulted in a clear vision for organizational change. UN ونتج عن هذه العملية وضع تصور واضح من أجل التغيير التنظيمي.
    In many areas, only organizational change can make country-level coordination easier and less costly. UN وفي كثير من الحالات، يكون التغيير التنظيمي هو السبيل الوحيد المؤدي إلى تيسير التنسيق وتقليل التكاليف على الصعيد القطري.
    The Administrator reconfirmed that UNDP did require dedicated resources of $7 million to implement the organizational change. UN وأكدت مديرة البرنامج من جديد أن البرنامج الإنمائي بحاجة إلى موارد مخصصة تبلغ 7 ملايين دولار لإنجاز التغيير التنظيمي.
    The Administrator reconfirmed that UNDP did require dedicated resources of $7 million to implement the organizational change. UN وأكدت مديرة البرنامج من جديد أن البرنامج الإنمائي بحاجة إلى موارد مخصصة تبلغ 7 ملايين دولار لإنجاز التغيير التنظيمي.
    :: Provides methodological support to realization managers, the organizational change manager and others in the performance of testing activities. UN :: يوفر الدعم المنهجي لمديري الفريق المعني بتحقيق المشروع ومدير التغيير المؤسسي وغيرهم في القيام بأنشطة الاختبار
    At the present time, institutional and organizational change is lagging behind changes in ICTs. UN وفي الوقت الحالي ما زال التغيير المؤسسي والتنظيمي متخلفاً عن التغييرات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Deputy Project Director also serves as head of the Umoja organizational change management team. UN ويتولى نائب مدير المشروع أيضا رئاسة فريق إدارة التغيير المؤسسي المرتبط بمشروع أوموجا.
    But it also has major organizational change and financial implications, all of which need to be thoroughly considered and planned for in advance. UN إلا أنه يترتب عليه أيضا إجراء تغيير تنظيمي كبير وآثار مالية كبيرة، تلزم دراستها جميعها بدقة والتخطيط لها مقدما.
    2. Current major organizational change requirements UN المتطلبات الرئيسية الراهنة للتغيير التنظيمي
    The meeting also recommended the need to elaborate clear organizational change management structure for the Somalia Police Force. UN وأوصى الاجتماع أيضا بمراعاة الحاجة إلى صياغة واضحة لهيكل إدارة التغييرات التنظيمية للقوة.
    These will inform the way UNOPS executes strategy, and provide focus to its efforts to drive organizational change. UN وهذه المجالات ستثري الطريقة التي ينفذ بها المكتب استراتيجيته، وتعمل على تركيز جهوده لدفع عملية التغير التنظيمي.
    Nonetheless, they are potentially a powerful mechanism for achieving organizational change. UN ولكن يحتمل أن تكون أيضا آلية ناجعة لإحداث التغيير في المنظمة.
    UNDP accepts that the agenda for organizational change now needs to focus on country offices. UN ويقر البرنامج الإنمائي بأن برنامج تغيير المنظمة من اللازم أن يركز الآن على المكاتب القطرية.
    Business process and organizational change management (internal Management Consulting Section) UN إدارة العمليات التجارية والتغيير التنظيمي (قسم المشورة الإدارية الداخلية)
    This prioritization of funding correlates with key factors leading to organizational change that supports gender equality and the empowerment of women. UN وترتبط هذه الأولويات التمويلية بعوامل رئيسية ستؤدي إلى إجراء تغييرات تنظيمية من شأنها تدعيم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    But it also has major implications in relation to organizational change and financial aspects, all of which need to be thoroughly considered and planned for in advance. UN إلا أنه يرتب آثارا كبيرة تتعلق بالتغيير التنظيمي والجوانب المالية، تلزم دراستها جميعها بدقة والتخطيط لها مقدما.
    (a) Training programmes to support personal and professional transition of staff, aimed at providing management and staff with skills to meet the challenges of organizational change and downsizing, multi-tasking and double-hatting. UN (أ) برامج تدريبية لدعم تحوّل الموظفين من الناحيتين الشخصية والمهنية تهدف إلى تزويد الإدارة والموظفين بالمهارات اللازمة لمواجهة تحديات التغيُّر التنظيمي والتقليص وتعددية المهام وازدواجها.
    299. In introducing the progress report to the Commission, the representative of the Human Resources Network recalled that discussion on the concept of a senior management service in the common system arose in the initial stages of the review of the pay and benefits system in view of the key role of managers in leading organizational change initiatives. UN 299 - أشارت ممثلة شبكة الموارد البشرية، عند تقديمها للتقرير المرحلي إلى اللجنة، إلى أن المناقشة المتعلقة بمفهوم إنشاء دائرة للإدارة العليا في النظام الموحد ظهرت في المراحل الأولى للاستعراض المتعلق بنظام الأجور والاستحقاقات نظرا للدور الرئيسي الذي يقوم به المديرون في قيادة مبادرات التغيير بالمنظمات.
    The secondary impact on the personal reputation of senior officers of the organization may also encourage organizational change. UN ويضاف إلى ذلك أنَّ التأثير الثانوي على السمعة الشخصية لكبار مسؤولي المنظمة يمكن بدوره أن يشجِّع على إحداث تغيير في المنظمة.
    They wish to draw attention, in this regard, to the expected impact of various reform measures taken or ongoing organizational change initiatives particularly as they relate to increased delegation of authority, decentralization and local resource mobilization activities. UN وفي هذا الصدد، يودون توجيه الاهتمام إلى الأثر المنتظر من مختلف تدابير الإصلاح المتخذة أو مبادرات التغيير التنظيمي الجارية، المتصلة بزيادة تفويض السلطة، واللامركزية، وأنشطة تعبئة الموارد المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more