"organizational structure" - Translation from English to Arabic

    • الهيكل التنظيمي
        
    • هيكل تنظيمي
        
    • والهيكل التنظيمي
        
    • للهيكل التنظيمي
        
    • بالهيكل التنظيمي
        
    • هيكلها التنظيمي
        
    • هيكلا تنظيميا
        
    • الهياكل التنظيمية
        
    • هيكله التنظيمي
        
    • وهيكلها التنظيمي
        
    • البنية التنظيمية
        
    • وهيكل تنظيمي
        
    • هيكلاً تنظيمياً
        
    • لهيكله التنظيمي
        
    • الهيكل الإداري
        
    A strong organizational structure will undoubtedly better serve us in improving our work, particularly when it comes to results on the ground. UN إن تعزيز الهيكل التنظيمي سيساعدنا بدون شك في تحسين عملنا، ولا سيما من حيث النتائج التي نحققها على أرض الواقع.
    The Information Management Unit's organizational structure, at best, remains vague. UN لا يزال الهيكل التنظيمي لوحدة إدارة المعلومات، في أحسن اﻷحوال، غامضا.
    organizational structure OF THE UNITED NATIONS RELIEF AND WORKS UN الهيكل التنظيمي لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    In 2008, the organization transitioned into a new organizational structure. UN في عام 2008، انتقلت المنظمة إلى هيكل تنظيمي جديد.
    The Office believes it essential that the organizational structure of any peace-keeping mission be properly reviewed and approved. UN ويعتقد المكتب أنه من الضروري استعراض واعتماد الهيكل التنظيمي ﻷي بعثة لحفظ السلم على نحو سليم.
    The organizational structure of ECA is being reorganized so as to be more consistent with the above programme areas. UN ويجري إعادة تنظيم الهيكل التنظيمي للجنة الاقتصادية لافريقيا لكي تصبح متمشية أكثر مع المجالات البرنامجية المذكورة أعلاه.
    Improving the organizational structure and operations of sanitation units UN :: تحسين الهيكل التنظيمي لوحدات التصحاح وتحسين عملياتها
    Proposed organizational structure of the United Nations Verification Mission in Guatemala, 2004 UN الهيكل التنظيمي المقترح لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لعام 2004
    Proposed organizational structure of the United Nations Verification Mission in Guatemala, 2004 UN الهيكل التنظيمي المقترح لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لعام 2004
    The mandate and rationale for the current organizational structure are still unclear and in need of review. UN كما أن ولاية الهيكل التنظيمي الراهن وأساسها المنطقي لا يزالان غير واضحين ويحتاجان إلى المراجعة.
    The Committee trusts that full justification of the proposed staffing establishment, including the organizational structure, will be provided in future. UN ويحدو اللجنة الثقة في أنه سيقدم في المستقبل تبرير كامل لملاك الموظفين المقترح، بما في ذلك الهيكل التنظيمي.
    However, in the current organizational structure, the geographical divisions provide programme support. UN غير أنه في الهيكل التنظيمي الحالي، تقوم الشُعب الجغرافية بتقديم الدعم.
    The organizational structure of UNOPS was not uniform in the two regional offices, resulting in different approaches to project management. UN ولم يكن الهيكل التنظيمي للمكتب متجانسا في المكتبين الإقليميين مما نتج عنه اتباع نهجين مختلفين في إدارة المشاريع.
    As explained in paragraph 56 above, the redeployment will allow for better alignment of the post with its organizational structure and promote effectiveness of operations. UN وكما هو موضح في الفقرة 56 أعلاه، فسيتيح النقل مواءمة أفضل للوظيفة مع الهيكل التنظيمي ويعزز كفاءة العمليات.
    organizational structure and post distribution for 2012 UN الهيكل التنظيمي وتوزيع الوظائف لعام 2012
    organizational structure and post distribution for the biennium 2012-2013 UN الهيكل التنظيمي وتوزيع الوظائف عن فترة السنتين 2012-2013
    In effect, its mandate was superimposed upon an organizational structure intended for one that was significantly less broad and ambitious. UN فقد كانت ولاية الصندوق مستندة بشكل فعلي إلى هيكل تنظيمي مصمم من أجل ولاية أقل اتساعا وطموحا بكثير.
    An additional aim was to develop an organizational structure that could accommodate other long-term and temporary functions of the Secretariat at Nairobi. UN وقال إن هناك هدفا إضافيا هو إيجاد هيكل تنظيمي في نيروبي يستطيع أداء مهام أخرى لﻷمانة العامة طويلة اﻷجل ومؤقتة.
    It will focus on governance, organizational structure and executive management, information management, administration and oversight among others. UN وسيركز على الحوكمة، والهيكل التنظيمي والإدارة التنفيذية، وإدارة المعلومات والإدارة والرقابة وغيرها.
    According to the revised organizational structure, the Chief of Financial Services reports directly to the Chief Executive Officer of the Fund. UN ووفقا للهيكل التنظيمي المنقح، فإن رئيس قسم الخدمات المالية مسؤول مباشرة أمام المدير التنفيذي للصندوق.
    The core issues identified related to the Department's organizational structure, job satisfaction and feedback, sharing of information, and information technology integration. UN وقد اتصلت المسائل الأساسية التي تم تحديدها بالهيكل التنظيمي للإدارة، والرضى عن الإنجاز الوظيفي والإعلام الارتجاعي، وتقاسم المعلومات، وتكامل تكنولوجيات المعلومات.
    NCAW attaches great attention to the development of its organizational structure. UN وتولي الهيئة اهتماماً كبيراً بتطوير هيكلها التنظيمي.
    Moreover, Israel does not seek to replace the current regional system of States with a new organizational structure in the Middle East. UN وعلاوة على ذلك، لا تسعى إسرائيل إلى أن تحل محل النظام اﻹقليمي الحالي للدول هيكلا تنظيميا جديدا في الشرق اﻷوسط.
    Information and communications technology: organizational structure UN الهياكل التنظيمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    UNFPA initiated implementation of its new organizational structure, which is consistent with and responds to the TCPR. UN وقد شرع الصندوق في تطبيق هيكله التنظيمي الجديد، الذي يتسق مع ذلك الاستعراض ويستجيب له.
    Peacekeeping operations should have a clearly formulated mandate, goal and organizational structure to ensure their legitimacy and the unequivocal support of Member States. UN وينبغي توخي الوضوح في تحديد ولايات عمليات حفظ السلام وأهدافها وهيكلها التنظيمي ضمانا لشرعيتها وحصولها على الدعم الصريح من الدول الأعضاء.
    The effective use of this unique organizational structure merits recognition as a success and good practice under the Convention. UN ويجدر التنويه بالاستخدام الفعال لهذه البنية التنظيمية الفريدة من نوعها كتجربة ناجحة وممارسة جيدة بموجب الاتفاقية.
    The process applied will result in an agreed distribution of roles and responsibilities in the ICT service delivery chain across the Secretariat and a unified organizational structure for all ICT units. UN وسينتج عن هذه العملية توزيع متفق عليه للأدوار والمسؤوليات داخل سلسلة تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة، وهيكل تنظيمي موحد لجميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    These firms have acquired an organizational structure of a significant degree of complexity. UN وقد اكتسبت هذه الشركات هيكلاً تنظيمياً على درجة عالية من التعقيد.
    Under the leadership of its Secretary-General, UNCTAD undertook a comprehensive review of its organizational structure and the subsequent realignment of responsibilities. UN وقام الأونكتاد، بقيادة أمينه العام، باستعراض شامل لهيكله التنظيمي وما تلاه من إعادة تنظيم للمسؤوليات.
    Audit of governance and organizational structure of ESCAP. UN مراجعة الهيكل الإداري والتنظيمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more