Regional organizations can strengthen the capacity of the United Nations to respond rapidly | UN | يمكن للمنظمات الإقليمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة السريعة |
Similarly, nongovernmental organizations can play an important role, but their contribution in terms of overall financing remains minimal. | UN | وبالمثل، يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تقوم بدور هام، ولكن مساهمتها في شروط التمويل العامة لا تزال ضئيلة. |
The scale of UNIFEM investment in formulating and applying a new criteria and methodology is smaller than what larger organizations can afford. | UN | كما أن مستوى استثمار الصندوق في صياغة وتطبيق معايير ومنهجية جديدة هو دون ما تستطيع المنظمات الكبيرة تحمله. |
Such organizations can assist also with sampling protocols. | UN | ويمكن لمثل هذه المنظمات أن تساعد أيضاً بعمل بروتوكولات للمعاينة. |
We believe that many regional organizations can play a key role in the social field if their activities are coordinated by the United Nations. | UN | فنحن نرى أنه يمكن لمنظمات إقليمية كثيرة القيام بدور رئيسي في الميدان الاجتماعي إذا نسقت اﻷمم المتحدة أنشطتها. |
These organizations can continue to be major partners in the CST’s work programme. | UN | وهذه المنظمات يمكن أن تواصل العمل كشريك هام في برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Regional and subregional organizations can be important facilitators for such capacity-building. | UN | وتستطيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تأدية دور الميسرين الهامين لبناء هذه القدرة. |
Regional organizations can assist in supporting such activities and in promoting the exchange of information on successful operational applications. | UN | ويمكن للمنظمات اﻹقليمية أن تساعد في تدعيم هذه اﻷنشطة وفي تشجيع تبادل المعلومات المتعلقة بالتطبيقات العملية الناجحة. |
In the case of an unusual and suspicious disease outbreak, international organizations can help with an investigation of the allegation. | UN | وفي حالة تفشي مرض غير عادي ومشبوه، يمكن للمنظمات الدولية أن تساعد بإجراء تحقيق في هذا الادعاء. |
In such situations non-governmental organizations can play a pivotal role in challenging impunity. | UN | وفي هذه الحالات يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تقوم بدور أساسي في تحدي ظاهرة الإفلات من العقاب. |
They should also take maximum advantage of the strengths that respective organizations, especially regional organizations, can contribute. | UN | وينبغي لها أيضا أن تستفيد إلى أقصى حد من الطاقات التي يمكن للمنظمات المعنية، ولا سيما المنظمات الإقليمية، الإسهام بها. |
Moreover, regional and subregional organizations can play an important role in raising awareness and promoting regional cooperation to secure the implementation of the Strategy. | UN | علاوة على ذلك، يمكن للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تؤدي دورا هاما في رفع مستوى الوعي وتعزيز التعاون الإقليمي لضمان تنفيذ الاستراتيجية. |
For example, non-governmental organizations can be very effective in implementing seed provision programmes. | UN | إذ تستطيع المنظمات غير الحكومية، مثلا، أن تكون فعالة جدا في تنفيذ برامج توفير البذور. |
The basis for this support is the maintenance of a secure environment in which the civil organizations can operate. | UN | أما اﻷساس الذي يستند إليها هذا الدعم فهو الحفاظ على بيئة آمنة تستطيع المنظمات المدنية أن تعمل في ظلها. |
6. Recognizes the important and constructive role that non-governmental organizations can play in cooperation with national institutions for the better promotion and protection of human rights; | UN | ٦ ـ تسلم بالدور الهام والبناء الذي تستطيع المنظمات غير الحكومية أن تؤديه بالتعاون مع المؤسسات الوطنيــــة لتعزيز وحماية حقــوق اﻹنســـان علــى نحو أفضل ؛ |
Such organizations can assist also with sampling protocols. | UN | ويمكن لمثل هذه المنظمات أن تساعد أيضاً بعمل بروتوكولات للمعاينة. |
Indeed, such organizations can pursue their own agenda, which may be different from that of States. | UN | وفي الحقيقة يمكن لهذه المنظمات أن تسعى لتنفيذ مخططاتها التي قد تكون مختلفة عن مخططات الدول. |
Fifthly, civil society organizations can make powerful contributions to sustaining human development in all societies. | UN | خامسا، يمكن لمنظمات المجتمع المدني أن تسهم إسهاما قويا في تعزيز التنمية البشرية في جميع المجتمعات. |
Women at all economic levels are starting their own businesses, in the belief that these organizations can better reflect their life-styles and values and be more flexible in responding to society's needs. | UN | وتشرع المرأة في جميع المستويات الاقتصادية في ممارسة عملها التجاري الخاص في ظل التصور بأن هذه المنظمات يمكن أن تعبر على نحو أفضل عن أنماط حياتها وقيمها وتكون أكثر مرونة في الاستجابة لاحتياجات المجتمع. |
The non-governmental and community-based organizations can play an important role in this regard. | UN | وتستطيع المنظمات غير الحكومية والأهلية أن تؤدي دورا هاما في هذا المجال. |
Regional organizations can provide the Court with support similar to that provided by States or the United Nations. | UN | ويمكن للمنظمات الإقليمية أن تزود المحكمة بدعم على غرار الدعم الذي توفره الدول أو الأمم المتحدة. |
In this regard, civil society organizations can play a critical role in terms of monitoring the impact of public and social policies on different social groups, including vulnerable groups. | UN | وبوسع منظمات المجتمع المدني الاضطلاع بدور حاسم في هذا الصدد من جهة رصد آثار السياسات العامة والاجتماعية على مختلف الفئات الاجتماعية، بما فيها الفئات المستضعفة. |
Nongovernmental organizations can contribute a diverse range of expertise and analysis to the Conference. | UN | وبإمكان المنظمات غير الحكومية أن تساهم بمجموعة متنوعة من الخبرات والتحليلات في هذا المؤتمر. |
(f) Strengthening the Youth Consultative Group of the Youth Employment Network so that, in addition to its overall advisory role, its constituent youth organizations can play a more active role at the country level to support the development and implementation of national action plans; | UN | (و) تعزيز مجموعة الشباب الاستشارية التابعة لشبكة تشغيل الشباب كي يتسنى لمنظمات الشباب المكونة لها أن تؤدي، إضافة إلى دورها الاستشاري الشامل، دورا أكثر نشاطا على الصعيد القطري لدعم وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية؛ |
11. National human rights institutions, NGOs and other organizations can submit alternative follow-up reports. | UN | 11- يمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الأخرى أن تقدم تقارير متابعة بديلة. |
(c) To explore ways in which regional and subregional organizations can assist States in the preparation of their national reports for the Programme of Action and relevant regional instruments; | UN | (ج) تقصي السبل التي يمكن أن تقوم المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من خلالها بمساعدة الدول في إعداد تقاريرها الوطنية من برنامج العمل والصكوك الإقليمية ذات الصلة؛ |
organizations can increase their effectiveness by making the best use of these connections. | UN | ويمكن للمنظمات أن تزيد فعاليتها عن طريق استغلال علاقاتها الاستغلال الأفضل. |
72. The gender thematic (working) groups (GTGs) are key partnerships by which United Nations organizations can take joint positions and advocate for gender equality. | UN | 72 - تمثل الأفرقة العاملة المواضيعية الجنسانية شراكات رئيسية تتيح لمؤسسات الأمم المتحدة اتخاذ مواقف مشتركة ومناصرة المساواة بين الجنسين. |
However, the secretariat should also identify gaps in cooperation and technical assistance, build bridges between the two areas of anti-corruption cooperation, as pointed out above, and organize forums where donor organizations can discuss, align and harmonize their efforts, such as in the Open-ended Intergovernmental Working Group on Technical Assistance. | UN | غير أنه ينبغي للأمانة أيضا استبانة الثغرات التي تشوب التعاون والمساعدة التقنية وإقامة جسور بين مجالات مكافحة الفساد، كما سبق توضيح ذلك، وتنظيم محافل، من قبيل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، يمكن من خلالها للمنظمات المانحة مناقشة جهودها ومواءمتها وتنسيقها. |