"organizers" - English Arabic dictionary

    "organizers" - Translation from English to Arabic

    • منظمي
        
    • المنظمين
        
    • منظمو
        
    • المنظمون
        
    • لمنظمي
        
    • الجهات المنظمة
        
    • ومنظمي
        
    • للمنظمين
        
    • منظميها
        
    • منظمين
        
    • المنظّمين
        
    • المنظِّمين
        
    • ومنظمو
        
    • منظموها
        
    • منظِّمي
        
    The funding of additional travel was covered by meeting organizers UN وجرت تغطية التمويل للسفر الإضافي من قبل منظمي الاجتماع
    This success exceeded the expectations of the organizers and should facilitate the ratification and implementation of the new instrument. UN وقد تجاوز هذا النجاح توقعات منظمي الحفل ويرجى منه أن ييسر التصديق على هذا الصك الجديد وتنفيذه.
    It must be signed by one of the organizers. UN ويجب أن يوقع أحد المنظمين على هذا الإعلان.
    Once there was a strike, and the employers fired the organizers. UN فذات مرة كان هناك إضراب، وقام أرباب العمل بطرد المنظمين.
    Conference organizers aimed to raise funds for 65 projects designed to develop an equitable and sustainable water service system. UN واستهدف منظمو المؤتمر جمع الأموال من أجل 65 مشروعا ترمي إلى وضع نظام منصف ومستدام لخدمات المياه.
    Together with papers presented at the conference, the recommendations were to be subsequently published by the organizers as a conference outcome. UN وكان مقرَّراً أن يتولى المنظمون في وقت لاحق نشر التوصيات باعتبارها وثيقة ختامية، إلى جانب ورقات قدّمت إلى المؤتمر.
    Member States should assist the organizers of regional conferences in that respect. UN وعلى الدول اﻷعضاء أن تساعد منظمي المؤتمرات اﻹقليمية في ذلك المضمار.
    It also has a commercial arm and is paid for its services by restaurants, hotels and conference organizers. UN ولكنها تمارس كذلك نشاطاً تجارياً وتتقاضى في هذه الحالة أجوراً من المطاعم والفنادق أو منظمي المؤتمرات.
    The United Nations will continue to assist the organizers of the Conference to achieve consensus among all stakeholders to these ends. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة مساعدة منظمي المؤتمر على تحقيق التوافق في الآراء بين جميع أصحاب المصلحة تحقيقا لهذه الغاية.
    We want to thank the organizers of this conference, which we find to be very timely and extremely important. UN ونود أن نزجي الشكر إلى منظمي هذا المؤتمر، الذي نجد أن توقيته ملائم جدا وفي غاية الأهمية.
    Alinsky always opposed tight relationships between community organizers and politics. Open Subtitles ألينسكي عارضت دائما علاقات ضيقة بين منظمي المجتمع والسياسة.
    It would not be right, however, to lay the blame on the organizers of the negotiating process. UN بيد أنه ليس من الصواب إلقاء اللائمة على منظمي عملية المفاوضات.
    I'm here with one of the protest organizers now, Open Subtitles أنا هنا مع واحدة من احتجاج المنظمين الآن،
    Some organizers expressed a preference for people who were known to them. UN وأعرب بعض المنظمين عن تفضيلهم للأشخاص المعروفين لديهم.
    After consultations with the organizers in 2007 and a slight modification of the parade route, permission for the event had been granted in good time. UN وبعد التشاور مع المنظمين في عام 2007، وإجراء تعديل طفيف على مسار العرض، صدر الإذن بتنظيم هذا الحدث في الوقت المناسب.
    Fund organizers and donors alike are sometimes suspicious of the motives of the international non-governmental organization intermediaries. UN وأحيانا ما يتشكك منظمو الصندوق والمانحون على السواء في دوافع وسطاء المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Later contacts by the rally organizers with the Frente POLISARIO representative in Paris did not help to redress the situation. UN ولم تساعد الاتصالات اللاحقة التي أجراها منظمو السباق مع ممثل جبهة بوليساريو في باريس في إصلاح هذه الحالة.
    Capacity-building is one of the major goals of the International Heliophysical Year and the International Space Weather Initiative, as specified by the organizers of those initiatives. UN ويعتبر بناء القدرات من الأهداف الرئيسية المتوخّاة من السنة الدولية للفيزياء الشمسية ومن المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، حسبما حدده منظمو هاتين المبادرتين.
    Referring authorized assemblies to geographic locations other than those designated by the organizers would constitute a limitation on freedom of peaceful assembly. UN ومن شأن إحالة التجمعات المأذون بها إلى مواقع جغرافية غير التي يعينها المنظمون أن تشكل قيدا على حرية التجمع السلمي.
    They also thanked the Conference organizers, the Doha International Centre for Interfaith Dialogue, the Qatar Ministry of Foreign Affairs and the University of Qatar. UN كما وجهوا شكرهم لمنظمي المؤتمر؛ مركز الدوحة الدولي لحوار الأديان، وزارة الخارجية بدولة قطر، وجامعة قطر.
    This provided a more constructive and focused approach to their side events, and elicited a positive response from both organizers and participants. UN وقد أتاح ذلك نهجاً أكثر فائدةً وتركيزاً للأحداث الجانبية، كما قوبل بإيجابيةٍ من الجهات المنظمة والمشاركة على السواء.
    Political repression targeted religious and ethnic minorities, women, labour union organizers, student activists, journalists and bloggers. UN واستهدف القمع السياسي الأقليات الدينية والإثنية والنساء ومنظمي نقابات العمال والناشطين من الطلبة والصحفيين وغيرهم.
    Both organizers and participants need to work closely together to ensure a successful outcome. UN وينبغي للمنظمين والمشاركين على السواء أن يعملوا معا على نحو وثيق لضمان التوصل إلى نتيجة ناجحة.
    The Secretary-General's recent words of praise for its services are sure to inspire its organizers to even greater efforts. UN ومن المؤكد ان عبارات المديح التي قالها اﻷمين العام عن هذه الخدمات ستلهم منظميها على بذل المزيد من الجهود.
    CPSR members participated as observers in plenary sessions; and as organizers and contributors within the Civil Society working groups on Internet governance, education, human rights, among others. UN وشارك أعضاء الجمعية بصفة مراقبين في الدورات العامة، وبصفة منظمين ومساهمين ضمن الأفرقة العاملة للمجتمع المدني المعنية بإدارة قضايا منها الإنترنت والتوعية وحقوق الإنسان.
    19 completed questionnaires, mostly from the participants who received financial support from the Workshop's co-sponsors, were returned to the organizers. UN وقد أُعيد إلى المنظّمين 19 استبياناً مكتملاً إجمالاً، أغلبها من مشاركين تلقُّوا دعماً ماليًّا من الجهات المشاركة في رعاية حلقة العمل.
    organizers must provide a secure, safe atmosphere. UN ويجب على المنظِّمين أن يهيئوا جواً سليماً وآمناً.
    The organizers of the aforementioned boats are fully aware of these internationally recognized and unimpeded channels to deliver aid to the Gaza Strip. UN ومنظمو القافلة المذكورة أعلاه على علم تام بهذه القنوات المعترف بها دوليا والتي لا تعترضها عوائق لإيصال المعونة إلى قطاع غزة.
    Seven of the 18 subsequently took place after the organizers revised their routing, venues, or the scale of the events. UN ونُظمت لاحقا سبع من التظاهرات الثماني عشرة المحظورة بعد أن عدل منظموها مسارها أو مكان انعقادها أو نطاقها.
    Meetings were held with race organizers and parties interested or involved in racing activities. UN وقد عُقِدت اجتماعات مع منظِّمي سباقات الهجن ومع الأطراف المهتمة بأنشطة سباق الهجن أو المشارِكة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more