"origin and countries of" - Translation from English to Arabic

    • المنشأ وبلدان
        
    • الأصلية وبلدان
        
    • الأصل وبلدان
        
    • المنشأ أو بلدان
        
    • والمستقبلة للمهاجرين
        
    • المهاجرين والبلدان
        
    • المنشأة وبلدان
        
    He would like to know what measures might be taken to enhance cooperation between countries of origin and countries of destination. UN وطلب منه، ثانياً، وجهة نظره إزاء ضمان تعاون أفضل بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    UNHCR is seeking to enhance the dialogue among European States, and among countries of origin and countries of transit, on asylum and refugee management. UN وتسعى المفوضية إلى تعزيز الحوار فيما بين الدول الأوروبية، وفيما بين بلدان المنشأ وبلدان العبور، فيما يتعلق بإدارة أمور اللجوء وشؤون اللاجئين.
    It was also suggested that countries of origin and countries of destination could increase support to migrant-led transnational enterprises, thereby creating jobs in both countries of origin and countries of destination and promoting co-development. UN وأشير أيضا إلى أنه يمكن لبلدان المنشأ وبلدان المقصد زيادة الدعم للمؤسسات التجارية عبر الوطنية التي يديرها المهاجرون، ويمكنها بذلك خلق فرص عمل في بلدان المنشأ وبلدان المقصد وتعزيز التنمية المشتركة.
    Given the shortcomings of unilateral measures, the Haitian Government calls earnestly for the strengthening of bilateral and multilateral cooperation to find solutions that are favourable to both countries of origin and countries of destination. UN ونظرا لنواقص التدابير الأحادية الطرف، فإن حكومة هايتي توجه نداءا جادا إلى تعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف من أجل إيجاد الحلول التي تخدم مصالح البلدان الأصلية وبلدان المقصد على حد سواء.
    You have all underscored the need to provide decent work and decent working conditions in countries of origin and countries of destination, alike. UN وشددتم جميعا على ضرورة توفير فرص العمل الكريم وظروف العمل اللائقة في البلدان الأصلية وبلدان المهجر.
    In terms of migration management, Member States could work with interested parties to enhance coherence in policymaking and foster dialogue between countries of origin and countries of destination. UN ومن حيث إدارة الهجرة، يمكن للدول الأعضاء أن تعمل مع الأطراف المهتمة لتعزيز التماسك في عملية رسم السياسات وتشجيع الحوار بين بلدان الأصل وبلدان المهجر.
    The prevention segment comprised information campaigns in countries of origin and countries of destination alike. UN وأن قطاع المنع يتضمن شن حملات لنشر المعلومات في بلدان المنشأ وبلدان المقصد على حد سواء.
    The Programme's activities are twofold, as they will be directed at both countries of origin and countries of destination. UN وتسير أنشطة البرنامج في اتجاهين، حيث ستوجه إلى كل من بلدان المنشأ وبلدان الوصول.
    The international community should give priority to the question of development since most of the countries of origin and countries of asylum were developing countries. UN وقال إن المجتمع الدولي يجب أن يعطي اﻷولوية لمسألة التنمية ﻷن معظم بلدان المنشأ وبلدان اللجوء هي بلدان نامية.
    A number of measures can be taken by countries of origin and countries of destination that, by addressing the causes of migration, can contribute to promote its benefits. UN وهناك عدد من التدابير يمكن أن تتخذه بلدان المنشأ وبلدان المقصد، التي يمكن بمعالجتها ﻷسباب الهجرة أن تسهم في تعزيز فوائدها.
    10.14. Governments of countries of origin and countries of destination are urged to cooperate in safeguarding the basic rights of undocumented migrants and preventing their exploitation. UN ١٠-١٤ تُحث حكومات بلدان المنشأ وبلدان المقصد على التعاون في صون الحقوق اﻷساسية للمهاجرين غير المسجلين ومنع استغلالهم.
    It is also necessary to pay attention to the causes and structural roots that facilitate and promote illicit financial flows in countries of origin and countries of destination of such flows. UN ومن الضروري أيضا إيلاء الاهتمام إلى الأسباب والأسباب الجذرية الهيكلية التي تيسر وتشجع التدفقات المالية غير المشروعة في بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Since the transfer of knowledge and skills through circular migration can also strengthen the economic competitiveness of countries of origin and countries of destination, there is increasing investment in the education, training and skills recognition of migrants. UN وبالنظر إلى أن نقل المعارف والمهارات عن طريق الهجرة الدائرية يمكن أن يعزز كذلك القدرة التنافسية الاقتصادية لبلدان المنشأ وبلدان المقصد، يزيد الاستثمار في تعليم المهاجرين وتدريبهم والاعتراف بمهاراتهم.
    While international law does clearly identify the forms of trafficking and the obligations on States with regard to the appropriate treatment of victims, there were still gaps in protection both within certain States and between countries of origin and countries of reception. UN ومع أن القانون الدولي يحدد بوضوح أشكال الاتجار والتزامات الدول فيما يتعلق بالمعاملة الملائمة للضحايا، فإنه لا تزال هناك فجوات في الحماية سواء داخل بعض الدول أو بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    First, they underscored that international migration was a growing phenomenon and that it could make a positive contribution to development in countries of origin and countries of destination provided it was supported by the right policies. UN فأولا، شددت الدول على أن الهجرة الدولية ظاهرة متنامية، وعلى أنها يمكن أن تشكل إسهاما إيجابيا في التنمية في بلدان المنشأ وبلدان المقصد، شريطة أن تكون مدعومة بالسياسات السليمة.
    That would involve tax concessions and cooperation between countries of origin and countries of domicile, and Nigeria suggested that taxes on emigrants' remittances should be remitted to their home governments for development purposes, such as meeting the MDGs. UN ومن شأن ذلك أن ينطوي على امتيازات ضريبية والتعاون بين بلدان المنشأ وبلدان الإقامة، وتقترح نيجيريا أن تحول الضرائب على التحويلات المالية من المهاجرين إلى حكومات بلدانهم الأصلية لأغراض التنمية، مثل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The regularization of migrants benefited both countries of origin and countries of destination. UN وتقنين أوضاع المهاجرين يفيد كلا من البلدان الأصلية وبلدان المقصد.
    Cooperation between countries of origin and countries of destination UN التعاون بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد
    11. Countries of origin and countries of destination both shared responsibility for the welfare of migrant women. UN 11 - وتشترك البلدان الأصلية وبلدان المقصد معا في تحمل المسؤولية عن رفاه المهاجرات.
    With regard to combating labour exploitation, he asked whether the Special Rapporteur had found examples of effective cooperation between countries of origin and countries of destination. UN وفيما يتعلق بمنع استغلال اليد العاملة، تساءل السيد فينييه عما إذا كانت المقررة الخاصة تود أن تقدم أمثلة عن التعاون المجدي بين بلدان الأصل وبلدان المقصد.
    That would benefit everyone, migrants, countries of origin and countries of destination. UN فهذا يفيد الجميع، سواء في ذلك المهاجرون أو بلدان المنشأ أو بلدان المقصد.
    (d) To conduct public information campaigns on migration in both countries of origin and countries of destination so that racist and xenophobic attitudes in countries of destination are combated and so that potential migrants fully understand the implications of the decisions to move; UN )د( تنظيم حملات إعلامية بشأن الهجرة في كل من البلدان المرسلة والمستقبلة للمهاجرين لمكافحة المواقـف العنصرية وكراهيــة اﻷجانــب في بلدان المقصد وحتى يفهم المهاجرون المحتملون تماما ما يترتب على قرارهم بالانتقال من آثار؛
    The problem must be addressed before the political, economic and social tensions between countries of origin and countries of destination reached crisis proportions. UN ولهذا يجب التصدي لهذه المشكلة قبل أن تتخذ التوترات السياسية والاقتصادية والاجتماعية بين بلدان المهاجرين والبلدان المستضيفة أبعادا خطيرة.
    Furthermore, migrants can make best use of economic opportunities at home if international mobility is facilitated by both countries of origin and countries of destination. UN وعلاوة على ذلك يمكن للمهاجرين أن يستغلوا استغلالا أفضل الفرص الاقتصادية في الوطن، إذا ما يسـَّـرت بلدان المنشأة وبلدان المقصد حركة النـاس الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more